Тексты и переводы песен /

Buddhahood | 2013

Know ye not that this life is deceit?
Know ye not that enjoyment is illusion?
Know ye not the world is a passing show?
Know ye not that happiness is a dream?
Know ye not that praise and blame are insubstantial?
Know yet not that appearance is the mind itself?
Know yet not that the mind itself is Buddhahood?
Know yet not that the Buddhahood is the body of truth?
When ye reflect, all appearances are compacted out of mind
Contemplate the mind by day and night
From contemplation of the mind comes beatific vision
Abide in that beatitude
Know yet not that the mind itself is Buddhahood
Know yet not that the Buddhahood is the body of truth
Know yet not that the mind itself is Buddhahood
Know ye not that the body of truth is truth itself
When ye meditate upon these things assiduously
Though ye do not succeed in rooting out desire and hatred
Know that whatever appears is your own mind-stuff
And that the mind itself is void
If ye dwell in wisdom inseparably
All the observances of the law, oblations, and the like
Are thus perfectly fulfilled
Know yet not that the mind itself is Buddhahood
When ye reflect, all appearances are compacted out of mind
Know yet not that the Buddhahood is the body of truth
Know yet not that the mind itself is Buddhahood
Contemplate the mind by day and night
Know ye not that the body of truth is truth itself
Know yet not that the mind itself is Buddhahood
From contemplation of the mind comes beatific vision
Know yet not that the Buddhahood is the body of truth
Know yet not that the mind itself is Buddhahood
Abide in the beatitude
Know ye not that the body of truth is truth itself
Know yet not that the mind itself is Buddhahood
Know yet not that the Buddhahood is the body of truth
Know yet not that the mind itself is Buddhahood

Перевод песни

Разве ты не знаешь, что эта жизнь-обман?
Разве ты не знаешь, что наслаждение-это иллюзия?
Разве ты не знаешь, что мир-это мимолетное шоу?
Разве ты не знаешь, что счастье-это сон?
Разве ты не знаешь, что восхваление и вина недостоверны?
Ты еще не знаешь, как выглядит сам разум?
Еще не знаешь, что сам разум-это Будда?
Еще не знаешь, что Будда-тело истины?
Когда ты размышляешь, все внешность сжимается из разума,
Созерцай разум днем и ночью,
Созерцание разума приходит, беатифическое видение.
Пребывай в этом блаженстве,
Но не знай, что сам разум-это Будда,
Но не знай, что Будда-это тело истины,
Но не знай, что сам разум-это Будда.
Не знайте, что тело истины есть сама
Истина, когда вы усердно размышляете над этим,
Хотя вам не удается избавиться от желания и ненависти,
Знайте, что все, что появляется,-это ваш собственный разум,
И что сам разум пуст.
Если вы живете в мудрости нераздельно, все обряды закона, забвения и тому подобное исполнены в совершенстве, но еще не знаете, что разум сам по себе является Буддахудом, когда вы размышляете, все внешности сжимаются из ума, но еще не знаете, что Буддахуд-это тело истины, еще не знаете, что разум сам по себе является Буддахудом, созерцайте разум днем и ночью.
Не знай, что тело истины-это сама
Истина, но не знай, что сам разум-это Будда,
От созерцания разума приходит беатифическое видение,
Но не знай, что Будда-это тело истины,
Но не знай, что сам разум-это Будда.
Пребудьте в блаженстве!
Не знай, что тело истины есть сама
Истина, не знай, что сам разум-это Будда,
Не знай, что Будда-это тело истины,
Не знай, что сам разум-это Будда.