Тексты и переводы песен /

Alison Cross | 2000

Alison Cross lives in yon tower
The ugliest witch in the north countrie
She’s trysted me ae day 'til her bower
And mony’s the braw spreech she made tae me
She showed me a mantle o reid scarlet
Weel wrocht wi gowd and fringes fine
Says, «Gin ye’ll be my leman sae true
This gudely gift, it shall be thine»
«Awa, awa ye ugly witch
Haud far awa and let me be
Afore I’ll kiss yer ugly mou
I’d raither toddle aroond the tree»
She showed me a sark o the saftest silk
Weel wrocht wi pearls abune the band
Says, «Gin ye’ll be my leman sae true
This gudely gift’s at your command»
«Awa, awa ye ugly witch
Haud far awa and let me be
Afore I’ll kiss yer ugly mou
I’d raither toddle aroond the tree»
She showed me a cup o the gude reid gowd
Weel wrocht wi jewels sae fair and fine
Says, «Gin ye’ll be my leman sae true
This gudely gift, it shall be thine»
«Awa, awa ye ugly witch
Haud far awa and let me be
Afore I’ll kiss yer ugly mou
I’d raither toddle aroond the tree»
An' she’s ta’en oot her grass-green horn
She blew it three times loud and shrill
She swore by the moon and the stars abune
She’d gar me rue the day I ever was born
An' she’s ta’en oot her silvery wand
She straiked it three time o’er her knee
She’s muttered sic words as my senses failed
I feel doon senseless tae the ground
«Awa, awa ye ugly witch
Haud far awa and let me be
Afore I’ll kiss yer ugly mou
I’d raither toddle aroond the tree»
It fell upon last Halloween
When the seely coort came riding by
The queen’s lichtit doon on a gowany bank
Nae far fae the tree whaur I did lie
An' she’s ta’en oot her silvery wand
She straked it three times o’er her knee
She’s turned me back tae ma proper shape
Nae mare tae toddle aroond the tree
«Awa, awa ye ugly witch
Haud far awa and let me be
Afore I’ll kiss yer ugly mou
I’d raither toddle aroond the tree»
«Awa, awa ye ugly witch
Haud far awa and let me be
Afore I’ll kiss yer ugly mou
I’d raither toddle aroond the tree»

Перевод песни

Эллисон Кросс живет в Йон Тауэр, самой уродливой ведьме в Северном графстве, она пытается убить меня в день до дня, пока ее Боуэр и Мони не разозлятся, она сделала меня Таэ, она показала мне мантию о Рид Скарлет Виль врохт ви гоуд и Ти Файн говорит: "Джин, ты будешь моим Леман САЭ, истинным этим сладким подарком, это будет твой».
"О, о, уродливая ведьма!
Хауд далеко, Ава, и позволь мне быть.
Прежде, чем я поцелую тебя в уродливый МОУ,
Я бы разнесся по дереву"»
Она показала мне sark o The saftest silk
Weel wrocht wi pearls abune, группа
Говорит: "Джин, ты будешь моим Леман-Сае, правда,
Этот прекрасный подарок по твоей команде».
"О, о, уродливая ведьма!
Хауд далеко, Ава, и позволь мне быть.
Прежде, чем я поцелую тебя в уродливый МОУ,
Я бы разнесся по дереву"»
Она показала мне чашку Гуда Рида
Гоуда Уила врохта с драгоценностями Сае фэйр и
Фэйн говорит: "Джин, ты будешь моим Леман Сае,
Это будет твой подарок!»
"О, о, уродливая ведьма!
Хауд далеко, Ава, и позволь мне быть.
Перед тем, как я поцелую тебя в уродливый МОУ,
Я бы сорвался с дерева "
И "она та'Эн", ее травяно-зеленый Рог.
Она взорвала его три раза громко и пронзительно,
Она поклялась Луной и звездами,
Она заставила меня пожалеть день, когда я родился,
Она "та'Эн", ее серебристая палочка,
Она сбилась с пути три раза, о'Эр, ее колено,
Она пробормотала sic-слова, когда мои чувства потерпели неудачу.
Я чувствую, что Дун бессмысленна земля.
"О, о, уродливая ведьма!
Хауд далеко, Ава, и позволь мне быть.
До того, как я поцелую тебя в уродливый МОУ,
Я бы сорвался с дерева, "
Оно упало на прошлый Хэллоуин.
Когда seely coort приехал верхом на
Королеве lichtit doon на gowany bank
Nae far fae the tree whaur I did
Lie'an ' she's ta'En oot ее серебристая палочка,
Она привязалась к ней три раза o'e ее колено,
Она повернула меня назад, Тае Ма правильной формы,
Нае Маре Тае toddle aroond the tree
"О, о, уродливая ведьма!
Хауд далеко, Ава, и позволь мне быть.
Прежде, чем я поцелую тебя в уродливый МОУ,
Я бы разнесся по дереву"»
"О, о, уродливая ведьма!
Хауд далеко, Ава, и позволь мне быть.
Прежде, чем я поцелую тебя в уродливый МОУ,
Я бы разнесся по дереву"»