Тексты и переводы песен /

über D's Meer | 1990

e träne louft mer über ds gsicht u tropfet abe
uf en ölfilm im dräckige meer
wo sech der grau himu spieglet drinn
u der rägebogefilm louft usenang
un es härz entsteit, us ere träne
us mym oug
i luege no däm riseschiff nache
wo sech e wyssi schuumstrass im graue meer macht
u ne möwe flügt hingerdry
kreiset höch über däm ysekahn
i schicke myni liebi mit
si söll se ihre ga nachetrage…
über d’s meer
geit si furt vo mir
über d’s meer dervo
i cha nid mit, i blybe da
i gseh se no ar reling stah
und e träne gsehn i, i gloube dra
us ihrem oug, über di schöni backe
knapp am muu verby
won i ersch no grad küsst ha
u gseh, wie sech die träne vom chini trennt
u wie si nach eme länge flug, ir gischt ungergeit.
i däm meer
bin i geng mit dir
i warten uf dys widercho
o we du furt bisch, du bisch geng da
un e hafenarbeiter jagt mi wägg, ire frömde sprach
i säge: 'ja, ja, scho guet, scho rächt!'
und luegen es letschts mau no
däm chlyne pünktli nache
wo sech fies im dunscht versteckt
bis er drinn verschmilzt
so wie üsi tränen ir unändlechkeit
töif inenang, verschlunge sy
i däm meer
bisch du geng mit mir
i wär so gärn mit dir cho
und i rüefen es letschts mau: 'bitte, blyb doch da…'
i chehre zrügg, i di verrückti wäut
aues springt u rennt dürenang
i weiss nümm, bin ig im film
oder söu das d’würklechkeit sy?
u der lärme fadet langsam uus
und i ghören e sanfti melodie…
's isch ihri stimm
u si summet lyslig
es si numen es paar wort:
'jeg elsker dig'
si liebi mi, aber…
über d’s meer
isch si furt vo mir
über d’s meer, dervo
i cha nid mit, i blybe da
i däm meer
bin i geng mit dir
über ds meer, dervo
i cha nid mit, i blybe da
über d’s meer
isch si furt vo mir
i wär so gärn mit dir cho
i rüefen es letschts mau, bitte blyb doch da.
über d’s meer
isch si, furt vo mir
über d’s meer, dervo
i cha nid mit, i blybe daa

Перевод песни

e слеза louft mer о DS gsicht u dropet abe
uf en масляная пленка в дрейфующем море
где Сеч серый himu зеркало в нем
u фильм о мести louft usenang
un это затвердевает, us ERA слеза
US mym oug
i luege no dem riseschiff nache
где sech e wyssi делает шуумстрасс в сером море
u ne Чайка flügt hingerdry
kreiset Хох о däm ysekahn
я посылаю myni с liebi
si söll se ваш ga после ношения…
над морем д.
geit si брода во мне
о море дерво
i cha nid с, i blybe да
i gseh se no ar перила stah
и E слеза gsehn i, i gloube dra
США ее oug, через Ди Шени выпечки
чуть в стороне от muu verby
won i, кН no градусов целует ха
u gseh, как сех отделяет слезу от чини
u как si после eme длина полета, ir спрей нерегулярно.
i däm море
я с тобой
я жду uf dys widercho
o we брода ты как Биш, Биш ты ГЭН
un e докер охотится ми wägg, ire frömde языков
я пилу: 'да, да, шо гует, шо мстит!'
и лгут это letschts mau no
däm chlyne близкой pünktli
где в дымке прячется
пока он не сливается в
так же, как üsi слезы ir нечестие
töif inenang, легких впустую sy
i däm море
биш дю Гэн со мной
я бы так брожу с тобой чо
и я rüefen letschts МАУ: 'пожалуйста, blyb же есть...'
i chehre zrügg, i di verrückti wäut
aues прыгает бежит u dürenang
i nümm, bin ig Вайс в фильме
или söu это d'würklechkeit sy?
u шум медленно исчезает uus
и я слышу ее нежную мелодию…
's isch ihri голоса
U si summet lyslig
это si numen это пара слов:
'jeg elsker dig'
si liebi ми, но…
над морем д.
Ишь ты, брод во мне
о море, дерво
i cha nid с, i blybe да
i däm море
я с тобой
о ds моря, дерво
i cha nid с, i blybe да
над морем д.
Ишь ты, брод во мне
я бы так брожу с тобой чо
я предлагаю это letschts mau, пожалуйста, blyb там.
над морем д.
иш Си, брод во мне
о море, дерво
i cha nid с, i blybe daa