Тексты и переводы песен /

Poupée de bois | 1990

Je ferai de toi, toi, toi, je ferai de toi, toi, toi.
Si tu t’imagines, mon bel androgyne
Au corps de platine, que tu me fascines
Si tu t’imagines que tes mains câlines
Ta bouche féline me donnent le spleen.
Je ferai de toi, toi, toi, je ferai de toi, toi, toi
Je ferai de toi une poupée de bois
Habillée de soie, faite pour ma joie.
Et je ferai de toi une poupée de bois
Et tu te plieras à toutes mes lois.
Si tu t’imagines que ta bouche fine
Tes lèvres mutines me font libertine
Depuis l’origine, ma douce blondine
Ta grâce masculine, attise mes canines.
Je ferai de toi, toi, toi, je ferai de toi, toi, toi
Je ferai de toi une poupée de bois
Habillée de soie, faite pour ma joie.
Et je ferai de toi une poupée de bois
Et tu grandiras au creux de mes doigts.
Si tu t’imagines, mon bel androgyne
Au corps de platine, que tu me fascines
En toi, je devine la peur sauvagine
D’une tendre victime que mes mains dessinent.
Et je ferai de toi une poupée de bois
Habillée de soie, faite pour ma joie.
Je ferai de toi une poupée de bois
Et tu te plieras à toutes mes lois.
Je ferai de toi une poupée de bois
Habillée de soie, faite pour ma joie.
Je ferai de toi une poupée de bois
Et tu te plieras à toutes mes lois.
Et je ferai de toi une poupée de bois
Habillée de soie, faite pour ma joie.
Je ferai de toi une poupée de bois
Et tu grandiras au creux de mes doigts.

Перевод песни

Я сделаю тебя, ты, ты, я сделаю тебя, ты, ты.
Если ты себе представляешь, мой прекрасный андрогин
Платиновым телом, которым ты меня завораживаешь.
Если ты воображаешь, что твои руки обнимаются
Твой кошачий рот дает мне Сплин.
Я сделаю тебя, ты, ты, я сделаю тебя, ты, ты
Я сделаю из тебя деревянную куклу.
Одета в шелк, сделанный к моей радости.
И я сделаю из тебя деревянную куклу
И ты будешь подчиняться всем моим законам.
Если ты воображаешь, что твой тонкий рот
Твои тупые губы делают меня распутником
С самого начала, моя милая блондинка
Твоя мужская благодать, разжми мои клыки.
Я сделаю тебя, ты, ты, я сделаю тебя, ты, ты
Я сделаю из тебя деревянную куклу.
Одета в шелк, сделанный к моей радости.
И я сделаю из тебя деревянную куклу
И ты вырастешь на моих пальцах.
Если ты себе представляешь, мой прекрасный андрогин
Платиновым телом, которым ты меня завораживаешь.
В тебе я угадываю страх
От нежной жертвы, которую рисуют мои руки.
И я сделаю из тебя деревянную куклу
Одета в шелк, сделанный к моей радости.
Я сделаю из тебя деревянную куклу.
И ты будешь подчиняться всем моим законам.
Я сделаю из тебя деревянную куклу.
Одета в шелк, сделанный к моей радости.
Я сделаю из тебя деревянную куклу.
И ты будешь подчиняться всем моим законам.
И я сделаю из тебя деревянную куклу
Одета в шелк, сделанный к моей радости.
Я сделаю из тебя деревянную куклу.
И ты вырастешь на моих пальцах.