Тексты и переводы песен /

An Ode to the Nite Ratz Club | 2011

The gas inside the combustion engine
Took away all of the mystery
And adventure from the walk to your house
In the dark
So that we could stay out all night long
And be king of all the roads
And the woods, and the lake, or anything we chose
Because everything was ours
And we would spray-paint «NRC»
So that everyone would know
We would break into the factory
Our childhood autonomy
Had no respect for authority, or property
Or your asshole neighbors' complaints
And I still have all the keys
To the forklifts that we never got a chance to drive around
Or tear the building down ourselves
From the top of the water tower
We spilled our guts on one another
And we compiled them together
And we all shared the same heart
And we hated all construction
But we loved all their machines
And they hated our destruction
And we picked their locks apart
And we thought we were damn clever
Because they never kept us out
And we thought we’d live forever
Until the night when it got way too serious
And you showed me your damaged wrists
And you broke down and we embraced
And nothing at that time meant more to me
And if I had only known
That it would be the last time
We’d be on that level with one another
I would have never let you go
I still walk those paths at night, but now just on my own
I recite to myself every story
In hopes that I will never let them go
I’ll hold on to every polaroid from France and Rome
And remember the nights at the Alamo
As if it were my second home
And I know that we had no idea what we were doing
But an artist’s first work can be his greatest
Under a different set of lenses
Our ideas of staying close together for all time;
I wish I still had that same state of mind

Перевод песни

Газ в двигателе сжигания забрал всю загадку и приключения от прогулки к твоему дому в темноте, чтобы мы могли остаться на всю ночь и быть королем всех дорог и лесов, и озера, или чего-то, что мы выбрали, потому что все было нашим, и мы бы красили краской "NRC", чтобы все знали, что мы ворвемся на завод, нашу детскую автономию.
Я не уважал ни власть, ни собственность, ни жалобы ваших засранцев-соседей, и у меня все еще есть ключи от погрузчиков, которые у нас никогда не было возможности объехать или сорвать здание с вершины водонапорной башни, мы пролили наши кишки друг на друга, и мы собрали их вместе, и мы все разделили одно и то же сердце, и мы ненавидели все их конструкции, но мы любили все их машины, и они ненавидели наше разрушение, и мы собирали свои замки, и мы думали, что мы чертовски умны, потому что
И мы думали, что будем жить вечно
До той ночи, когда все станет слишком серьезно,
И ты показал мне свои поврежденные запястья,
И ты сломался, и мы обнялись,
И ничто в то время не значило для меня больше.
И если бы я только знал,
Что это будет последний раз,
Когда мы будем на этом уровне друг с другом,
Я бы никогда не отпустил тебя,
Я все еще иду по этим тропам по ночам, но теперь сам по себе.
Я читаю себе каждую историю
В надежде, что никогда не отпущу их.
Я буду держаться за каждого поляроида из Франции и Рима
И вспоминать ночи в Аламо,
Как будто это был мой второй дом.
И я знаю, что мы понятия не имели, что мы делали,
Но первая работа художника может быть его величайшей
Под другим набором линз,
Наши идеи о том, чтобы быть рядом все время;
Я бы хотел, чтобы у меня было такое же настроение.