Тексты и переводы песен /

One Kiss | 1990

You look just like Mona Lisa, baby
Have you got something up your sleeve?
You got your arms folded and your legs propped up
Oh, I must say, you’re looking relieved
Was there some tension eased up on us, baby?
Like two plates shifting on a fault?
They sold Van Gogh’s Sunflowers the other day
Some guy stuck 40 million in a bank vault!
One kiss and we’re on our own
One kiss it can mean so much
One kiss and we’re almost home
One kiss that’s the final touch
They shot that Galileo off to Jupiter
We’ll have some pictures in about six years
Gonna stomp anything the Voyager sent back
Cause Galileo dreamed it, it’s here
Now Ralph Kramden never sent Alice to the moon
But you know he wanted to
But having a good friend like Norton to ease the pressure
Can really work wonders on a fella’s point of view
One kiss and we’re on our own
One kiss it can mean so much
One kiss and we’re almost home
One kiss that’s the final touch
Oh it’s bringing me to my knees
They lost all those kinescopes
All of those memories
Doing the cool jerk together
Let’s outlive our usefulness, baby
Let’s stay in our own skin too long
Till we’re so wrinkled all the hatchlings just laugh at us
As they crack out of their eggshells at the break of dawn
We’ll say «Oh are y’all just getting home
From a long night of self abuse?»
Well me and the missus we were just getting
The coffee pot to perk
Yeah, it’s a dirty job but ya know
We’re still living it and loving it
You kids let us know when you’re finished with your artwork
One kiss and we’re on our own
One kiss it can mean so much
One kiss and we’re almost home
One kiss that’s the final touch
One kiss and we’re on our own
One kiss it can mean so much
One kiss and we’re almost home
One kiss that’s the final touch

Перевод песни

Ты выглядишь, как Мона Лиза, детка.
У тебя что-то есть в рукаве?
Твои руки сложены, а ноги подперты.
О, Должен сказать, Ты выглядишь облегченным.
Было ли у нас какое-то напряжение, детка?
Как две тарелки, перекладывающиеся на ошибку?
На днях они продали Подсолнухи Ван Гога,
Какой-то парень засунул 40 миллионов в банковское хранилище!
Один поцелуй-и мы сами по себе.
Один поцелуй может так много значить.
Один поцелуй, и мы почти дома.
Один поцелуй-это последнее прикосновение,
Которое они сняли, когда Галилео отправится на Юпитер,
У нас будет несколько фотографий, через шесть лет
Мы потопим все, что отправил Вояджер,
Потому что Галилео мечтал об этом, это здесь.
Теперь Ральф Крамден никогда не отправлял Алису на Луну,
Но ты знаешь, что он хотел,
Но иметь хорошего друга, как Нортон, чтобы облегчить давление.
Действительно может творить чудеса с точки зрения парня.
Один поцелуй-и мы сами по себе.
Один поцелуй может так много значить.
Один поцелуй, и мы почти дома.
Один поцелуй-это последнее прикосновение.
О, это поставило меня на колени,
Они потеряли все эти кинескопы,
Все эти воспоминания
Делают крутой рывок вместе.
Давай переживем нашу пользу, детка,
Давай останемся в нашей собственной шкуре слишком долго,
Пока мы не будем так сморщены, все детеныши просто смеются над нами,
Когда они вырываются из своих скорлупок на рассвете,
Мы скажем: «О, вы просто возвращаетесь домой
После долгой ночи самобичевания?»
Что ж, я и миссис, мы просто поднимали
Кофейник,
Да, это грязная работа, но ты знаешь,
Что мы все еще живем и любим ее.
Вы, дети, дайте нам знать, когда закончите со своими работами,
Один поцелуй, и мы сами по себе.
Один поцелуй может так много значить.
Один поцелуй, и мы почти дома.
Один поцелуй-это последнее прикосновение,
Один поцелуй-и мы сами по себе.
Один поцелуй может так много значить.
Один поцелуй, и мы почти дома.
Один поцелуй-это последнее прикосновение.