Тексты и переводы песен /

Ungern '56 | 2008

Du skämmer ut din enda vän
Den enda vän som du har kvar
Så jag ska bli förnedrad
Behandlad som en skit
Jag har stått ut i åtta år
Men nu så får det vara nog!
De är ju kommunister
De borde tåla skämt
När du är på humör så kritiserar du dem jämt
Ja, men allting har sin tid
Ha, du som alltid har pratat om sanningen
Ja, men allting har sin tid
Hösten '56, Ungern revolterar
Hösten '56, Ungern revolterar
Du som alltid har stött varje attack på de röda (Hösten '56, Ungern revolterar)
De som utan pardon känslokallt krossat din barndom
Tror du förtrycket har minskat på trettio år?
Hösten '56, Ungern tar till vapen
Hösten '56, Ungern står i lågor
Det var kvart över sju
Kvällen den fjärde november (Hösten '56, Ungern står i lågor)
Pappa slevade upp soppa med kål på min tallrik
Plötsligt så hörde vi alla en knackning på dörr'n
De ser schack som ett krig, kallaste spelaren vinner
Om du visar dig svag blir du ett lättfångat byte
Tänk på din pappa, för helvete, stå för din rätt
Och du ska predika för mig
Min far hade skrattat precis som jag
Du har aldrig sett vem jag är

Перевод песни

Ты смущаешь своего единственного друга,
Единственного, кого ты оставил,
Так что я буду унижен,
Обращаюсь с тобой, как с дерьмом,
Которым я был восемь лет.
Но этого достаточно!
Они коммунисты.
Они должны выдерживать шутки,
Когда ты в настроении, ты всегда их критикуешь.
Да, но у всего есть свое время.
Ха, ты, кто всегда говорил правду?
Да, но у всего есть свое время.
Осень '56, Венгрия восстает
Осень' 56, Венгрия восстает
Вы, кто всегда сталкивался с каждым нападением на красные (осень ' 56, Венгрия восстает).
Те, кто без прощения чутко сокрушил твое детство.
Думаешь, за 30 лет репрессии снизились?
Осень ' 56-го, Венгрия берет в руки.
Осень ' 56-го, Венгрия горит.
Было четверть седьмого.
Вечер четвертого ноября (осень ' 56, Венгрия горит)
Папочка сливернул суп с капустой на моей тарелке.
Внезапно мы все услышали стук в дверь,
Они видят шахматы как войну, побеждает самый холодный игрок.
Если ты покажешь себя слабым, ты станешь легкой добычей.
Подумай о своем отце, черт возьми, будь прав,
И ты будешь проповедовать мне,
Мой отец смеялся бы так же, как я.
Ты никогда не видел, кто я такой.