Тексты и переводы песен /

La Valse Des Chansons | 1982

Est-ce que tu te souviens aujourd’hui
Du petit refrain des jours meilleurs?
L’amour s’est évanoui
La chanson demeure
Du temps des cerises
Au temps des synthétiseurs,
Te souviens-tu quelquefois
Du soleil au milieu de la nuit?
Un été de samba
Un air d’Italie
Athènes ou Venise,
C’est la même mélodie
La valse des chansons
Elle danse et tourne avec le temps
Au rythme des saisons
Autant en emporte le vent,
La valse des chansons
Quand on ne sait pas bien danser
Il suffit qu’on l’aime
Pour tourner quand même
Comme un valseur du temps passé
À Capri, rien n’est jamais fini
Et le ciel, le soleil et la mer
Font un tour à Paris
Au bout de l’hiver,
C’est la vie en rose
Et la chanson de Prévert,
Un vieux 78 tours
Tournait vite mais tenait longtemps
Notre plaisir d’amour
Ne dure qu’un moment
Tout passe plus vite
Mais on n’oublie pas pourtant
Il suffit qu’on l’aime
Pour tourner quand même
Comme un valseur du temps passé

Перевод песни

Помнишь ли ты сегодня
- Хором из лучших дней?
Любовь угасла
Песня остается
От времени вишни
Во времена синтезаторов,
Помнишь ли ты иногда
Солнце посреди ночи?
Лето самбы
Воздух Италии
Афины или Венеция,
Это та же мелодия
Вальс песен
Она танцует и вращается со временем
В ритме сезонов
Унесенные ветром,
Вальс песен
Когда не умеешь хорошо танцевать
Достаточно того, что мы его любим.
Чтобы все-таки повернуть
Как вальс прошедшего времени
На Капри ничто никогда не кончается
И небо, и солнце, и море
Прокатиться по Парижу
В конце зимы,
Это жизнь в розовом
И песня Преверта,
Старый 78 кругов
Вращался быстро, но держался долго
Наша любовь удовольствие
Длится только мгновение
Все проходит быстрее
Но мы не забываем
Достаточно того, что мы его любим.
Чтобы все-таки повернуть
Как вальс прошедшего времени