Тексты и переводы песен /

Stop The World | 2009

I don’t know why
I dont know why
Im so afraid (so afraid)
And i dont know how
I dont know how
to fix the pain (fix the pain)
We’re livin a lie
livin a lie
we just need to change (need to change)
Cuz we’re out of time
we’re out of time
and its still the same
You cant stop the world
but theres so much more that we could do
You cant stop this girl
From falling more in love with you
You said nobody has to know
If its time to go
and take it slow
But i can stop the world stop
If they finally let us be alone
let us be alone
Hearin the noise
hearin the noise
from all of them (from all of them)
And im on the edge
Im on the edge
of breakin down (of breakin down)
Like Bonnie and Clide
let’s ride
and take this town
so keep it alive
keep it alive
dont make a sound
You cant stop the world
but theres so much more that we could do
you cant stop this girl
from falling more in love with you
You said nobody has know
If its time to go
and take it slow
but i can stop the world
if they finally let us be alone
let us be alone
if the world wont take
That final blow
I’ll turn the other page
I wont close the book
you cant stop the world
But theres so much more that we could do
You cant stop this girl
From falling more in love with you
You said nobody has to know
If its time to go
and take it slow
But i can stop the world
If they finally let us be alone
let us be alone
let us be alone

Перевод песни

Я не знаю, почему.
Я не знаю, почему.
Я так боюсь (так боюсь)
, и я не знаю, как.
Я не знаю, как
исправить боль (исправить боль).
Мы живем во лжи,
живем во лжи,
нам просто нужно изменить (нужно изменить)
, потому что у нас нет времени,
у нас нет времени,
и все по-прежнему.
Ты не можешь остановить мир,
но мы можем сделать гораздо больше.
Ты не можешь остановить эту девушку,
Чтобы она больше не влюбилась в тебя,
Ты сказал, что никто не должен знать,
Пришло ли время идти
и не торопиться,
Но я могу остановить мир,
Если они, наконец, оставят нас в покое.
оставь нас в покое.
Слышу шум,
слышу шум
от всех из них (от всех из них)
, и я на краю,
Я на краю
обрыва (обрыва)
, как Бонни и Клид,
давай прокатимся
и возьмем этот город,
чтобы он
остался в живых,
не издавай ни звука.
Ты не можешь остановить мир,
но мы можем сделать гораздо больше.
ты не можешь остановить эту девушку,
чтобы она больше не влюбилась в тебя,
Ты сказал, что никто не знает,
Пришло ли время идти
и не торопиться,
но я могу остановить мир,
если они, наконец, позволят нам остаться в одиночестве,
позволь нам остаться в одиночестве.
если мир не примет
Этот последний удар.
Я переверну другую страницу,
Я не закрою книгу,
которую ты не можешь остановить мир,
Но мы могли бы сделать гораздо больше.
Ты не можешь остановить эту девушку,
Чтобы она больше не влюбилась в тебя,
Ты сказал, что никто не должен знать,
Пришло ли время идти
и не торопиться,
Но я могу остановить мир,
Если они, наконец, оставят нас в покое.
оставь нас в покое,
оставь нас в покое.