Тексты и переводы песен /

Chambre sourde | 2015

A chaque seconde, des cliquetis claquent
Le bruit d’la vie moderne résonne dans mon esprit, j’craque
Strident, le fracas de mon miroir qui s'éclate
Mes tympans saignent mais rien ne soigne les écorchures de ce vacarme et…
Y’a comme des bruits qui courent
Mais est-ce qu’on les écoute vraiment?
Les échos de nos douleurs
Le chant de nos troubles, de nos doutes au fond d’ce boucan
Alors je garde la tête sous l’eau
Il n’y a qu’ici que survit le silence
Tout fout l’camp, laissez un doigt sur vos bouches
Que j’me rassure au centre de ma chambre sourde
J’veux un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour…
Le bruit te prend de court, sois pas surpris
On doit faire nos vies dans c’bordel
On a mis l’silence en sursis et la patience aussi
J’veux une minute de répit mais j’crois que c’est impossible
Les sons sont indécents et insensibles
Impensable, j’veux une accalmie, un temps stable
Juste la mélodie d’l'écume et du vent caressant le sable
Moi je me tais, mon cri je l’exprime en quelques mesures
Même si c’n’est qu’utopique car le boxon reprendra le dessus
Y’a comme des bruits qui courent
Mais est-ce qu’on les écoute vraiment?
Les échos de nos douleurs
Le chant de nos troubles, de nos doutes au fond d’ce boucan
Alors je garde la tête sous l’eau
Il n’y a qu’ici que survit le silence
Tout fout l’camp, laissez un doigt sur vos bouches
Que j’me rassure au centre de ma chambre sourde
J’veux un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour…
La ville me parle, voudrait que je l'écoute
Que je l'épouse et que je succombe à ses charmes
Plus de limite sur le volume quand la vie nous pollue, le calme est révolu à ce
qu’il paraît on évolue
Les décibels que j'évalue me mettent dans le malus et me filent des hallu',
pas vraiment la life que j’aurais voulu
J’entends d’la merde, partout dans les radios
Dans les télés, dans les vas-go, y’a des fêlés dans l’Hexagone
J’vais laisser les gens m’emmêler et finir par m’rendre fou
Ou me foutre sous scellé, filer chiller dans ma chambre sourde
Y’a comme des bruits qui courent
Mais est-ce qu’on les écoute vraiment?
Les échos de nos douleurs
Le chant de nos troubles, de nos doutes au fond d’ce boucan
Alors je garde la tête sous l’eau
Il n’y a qu’ici que survit le silence
Tout fout l’camp, laissez un doigt sur vos bouches
Que j’me rassure au centre de ma chambre sourde
J’veux un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour dans la chambre sourde
Un aller sans retour…
La ville m’agresse, plongé dans le stress
Rongé par les vices, les crises, les cris stridents, trompé par le bruit on en
oublie le silence
Alors on quitte la Terre aussi vite qu’on vide la 'teille, on s’vide la tête
On vit d’travers, tous les jours la même impression de revivre la veille
Et tu voudrais qu'ça cesse, tu sais ce qui t’reste à faire
Fais tes valises et réalise tes rêves, la ville est très habile et même agile
dès qu’il s’agit d’te faire perdre la tête, te mettre à terre
Te laisse pas faire, résiste, pour n’pas finir dans le gouffre
Courage, il est temps que j’bouge, trouve-moi dans ma chambre sourde
Trouve-moi dans ma chambre sourde

Перевод песни

С каждой секундой раздаются щелчки
Шум современной жизни резонирует в моем сознании, я трещу
Пронзительный, грохот моего зеркала, который вырывается
Мои барабанные перепонки кровоточат, но ничто не лечит ссадины от этого шума и…
Там, как звуки бегут
Но действительно ли мы их слушаем?
Отголоски нашей боли
Пение наших волнений, наших сомнений в глубине этого букана
Поэтому я держу голову под водой
Только здесь выживает тишина
Все к черту, оставь палец на губах.
Чтобы я успокоился в центре своей глухой комнаты
Я хочу без возврата в глухую комнату
Без возврата в глухую комнату
Без возврата в глухую комнату
Без возврата…
- Ты не удивляйся, что шум тебя настигает.
Мы должны жить в этом дерьме.
Молчание было отложено, и терпение тоже
Мне нужна минута передышки, но я считаю, что это невозможно.
Звуки неприличные и бесчувственные
Немыслимо, я хочу затишья, стабильного времени
Только мелодия пены и ветра, ласкающего песок
Я молчу, мой крик я выражаю в нескольких шагах
Даже если это просто утопия, потому что боксон возьмет верх
Там, как звуки бегут
Но действительно ли мы их слушаем?
Отголоски нашей боли
Пение наших волнений, наших сомнений в глубине этого букана
Поэтому я держу голову под водой
Только здесь выживает тишина
Все к черту, оставь палец на губах.
Чтобы я успокоился в центре своей глухой комнаты
Я хочу без возврата в глухую комнату
Без возврата в глухую комнату
Без возврата в глухую комнату
Без возврата…
Город говорит со мной, хочет, чтобы я слушал его
Что я женюсь на ней и поддамся ее чарам
Больше ограничений на объем, когда жизнь загрязняет нас, спокойствие ушло на то, что
как кажется, мы развиваемся
Децибелы, которые я оцениваю, вводят меня в заблуждение и снимают с меня Халлу',
не совсем жизнь, которую я хотел бы
Я слышу дерьмо по всему радио.
В телевизорах, в ВАЗ-го, в шестиугольнике есть трескучие
Я позволю людям запутать меня и в конечном итоге свести с ума
Или засунуть меня под пломбу, в мою глухую комнату.
Там, как звуки бегут
Но действительно ли мы их слушаем?
Отголоски нашей боли
Пение наших волнений, наших сомнений в глубине этого букана
Поэтому я держу голову под водой
Только здесь выживает тишина
Все к черту, оставь палец на губах.
Чтобы я успокоился в центре своей глухой комнаты
Я хочу без возврата в глухую комнату
Без возврата в глухую комнату
Без возврата в глухую комнату
Без возврата…
Город меня раздражает, погруженный в стресс
Грызли пороками, припадками, пронзительными криками, обманывали шумом
забудь о тишине
Так что мы покидаем землю так же быстро, как мы опустошаем ее, мы опустошаем голову
Каждый день такое же ощущение, как и накануне.
И ты хотел бы, чтобы это прекратилось, ты знаешь, что тебе остается делать
Собирай вещи и исполняй свои мечты, город очень ловкий и даже ловкий
как только дело доходит до того, что ты теряешь голову, ты падаешь на землю.
Не позволяй себе этого, сопротивляйся, чтобы не оказаться в пропасти
Мужайтесь, мне пора двигаться, найдите меня в моей глухой комнате
Найди меня в моей глухой комнате