Тексты и переводы песен /

No Way Out (However Much I Booze) | 1994

I watch myself on TV, I’m a faker, a paper clown
It’s clear to all my friends that I habitually lie
I just bring them down
I claim proneness to exaggeration
But the truth lies in my frustration
The children of the night all pass me by
Have to dress myself up in brandy in sleep I hide
But I don’t care how much I booze
There ain’t no way out
There ain’t no way out
I don’t care what you say boy
There ain’t no way out
I lose so many nights of sleep, worrying about my responsibility
All the problems that screw me up, down to him or me?
My ego will just confuse me, one day it’s going to up and use me
Dish me out another tailor-made compliment
Tell me about some destiny I can’t prevent
How ever much I squirm
There ain’t no way out
There ain’t no way out
I don’t care what you say boy
There ain’t no way out
There ain’t no way out
And the night comes down like a cell door closing
Suddenly I realize that I’m writing now more honestly
While all alone with a bottle and my head up floating
Far away from the phone and the conscience going on at me and on at me
And I don’t care what you say
There ain’t no way out, no way out, there ain’t no way out
Just drive me
There ain’t no way out…(etc)
I walk into a club, and know one seems to know me
I have to tell the story of my life, to keep from being thrown out there and
then
It all seems so futile can I live with some shy stud who disowned me
Can’t face the fact that once you open up for real you become ambivalent
They both let you in, there ain’t no way out
There ain’t no way out
I don’t care what you say boy, there ain’t no way out
Take it from me
Now the walls are all clawed and scratched, like by some soul insane
In the morning I hung-overly detach myself, I’ll take no blame
I just can’t face my failure, I’m nothing but a well-fucked sailor
You at home can easily decide what’s right
By glancing over so briefly at what I write
But it don’t help me that you know, there ain’t no way out
No way out
No way out
I don’t care what you say, there ain’t no way out
There ain’t no way out, etc…

Перевод песни

Я смотрю себя по телевизору, я притворщик, бумажный клоун.
Всем моим друзьям ясно, что я обычно лгу,
Я просто сбиваю их с ног.
Я заявляю о стремлении к преувеличению.
Но правда в моем разочаровании.
Все дети ночи проходят мимо меня.
Я должен одеваться в бренди во сне, я прячусь,
Но мне все равно, сколько я пью,
Выхода нет.
Выхода нет.
Мне плевать, что ты скажешь, Парень.
Выхода нет.
Я теряю так много ночей сна, беспокоясь о своей ответственности,
Обо всех проблемах, которые сводят меня с ума, до него или меня?
Мое эго просто сбивает меня с толку, однажды оно поднимется и использует меня.
Подари мне еще один комплимент на заказ.
Расскажи мне о судьбе, которую я не могу предотвратить.
Как сильно я извиваюсь,
Что выхода нет.
Выхода нет.
Мне плевать, что ты скажешь, Парень.
Выхода нет.
Выхода нет,
И наступает ночь, словно закрывается дверь камеры.
Внезапно я понимаю, что пишу теперь более честно,
Пока наедине с бутылкой и головой вверх плыву
Далеко от телефона и совести, идущей на меня и на меня,
И мне все равно, что ты говоришь.
Нет выхода, нет выхода, нет выхода, нет выхода,
Просто Отвези меня.
Выхода нет...(и так далее)
Я иду в клуб и знаю, что, кажется, кто-то знает меня, я должен рассказать историю своей жизни, чтобы не быть выброшенным туда, и тогда все кажется таким бесполезным, могу ли я жить с каким-то застенчивым жеребцом, который отрекся от меня, не могу признать тот факт, что как только ты откроешься по-настоящему, ты станешь амбивалентным, они оба впустят тебя, выхода нет.
Выхода нет.
Мне все равно, что ты говоришь, парень, у меня нет выхода.
Теперь все стены поцарапаны и поцарапаны, как какая-то сумасшедшая душа
Утром, я слишком сильно отрываюсь, я не возьму на себя вину.
Я просто не могу столкнуться со своей неудачей, я всего лишь хорошо трахнутый моряк,
Ты дома можешь легко решить, что правильно,
Посмотрев так коротко на то, что я пишу.
Но мне не помогает то, что ты знаешь, нет выхода,
Нет выхода,
Нет выхода.
Мне все равно, что ты скажешь, выхода нет.
Выхода нет, и так далее...