Тексты и переводы песен /

The Brown Girl | 2014

«O mother, O mother,» Thomas said
As he walked out at the door
«Should I marry fair Ellender
Or go fetch the brown girl home?»
«The brown girl she has house and land
Ellen she has none
Therefore, I advise you, Thomas, my son
Go fetch the brown girl home.»
He rode, he rode to Ellen’s house
He knocked at the bell and it rung
There was none so ready as Ellen herself
Ellender did come
«What news, what news?» Ellen said
«What news to me do you bring?»
«I've come to invite you to my wedding
Tomorrow’s the day it’ll be.»
«Sad news, sad news,» Ellen said
«Sad news to me, I presume
I intended to be the bride myself
And you to be the groom
«Mother, mother,» Ellen said
As he walked out at the door
«Should I go to Thomas' wedding
Or tarry all day at home?»
«Ellen, you know your friends will be there
And also all your foes
Therefore, I advise you, Ellen, my daughter
Tarry all day at home.»
«Mother, I know my friends will be there
And also all my foes
But if life spares me till tomorrow morning
To Lord Thomas' wedding I’ll go.»
She rode, she rode to Thomas' house
And she knocked at the bell and it rung
There was none so ready as Thomas himself
Thomas he did come
He taken her by the lily-white hand
He led her across the hall
He set her down by his bride’s left side
Among the ladies all
«Thomas, Thomas,» Ellen said
«Your bride looks wonderful brown
You once coulda had as fair a lady
As ever the sun shined on.»
«Yes, Ellen, yes, Ellen,» Thomas said
«My bride is wonderful brown
I have more love for your little finger
Than the brown girl’s house and land.»
Now, the brown girl had a little penknife
That was so keen and sharp
She turned around to fair Ellender
And pierced it in her heart
«What's the matter, what’s the matter?» Thomas said
«What makes you look so pale?
You always look so red and rosy
What makes your color fail?»
«Are you blind, are you blind?» Ellen said
«Or can’t you very well see?
Don’t you see my own heart’s blood
Come a-tricklin' down my knee?»
He taken the brown girl by the hand
Led her across the floor
Cut her head short off with his sword
And kicked it against the door
Put the point of the sword to his breast
The handle on the floor
He hollered out, «Oh, boys, boys
Was there ever such a weddin' before?»
He hollered out, «Boys, boys
Dig our graves so deep
Cover us up with marble stones
Marble stones so neat.»
He hollered out, «Boys, boys
Paint our coffin black
Bury fair Ellender in my arms
The brown girl at my back.»

Перевод песни

"О, мать, О, мать", - сказал Томас,
Выйдя за дверь,
- »должен ли я жениться на прекрасной Элендер
Или пойти за коричневой девушкой домой?"
"Коричневая девушка, у нее есть дом и земля,
Эллен, у нее нет,
Поэтому я советую тебе, Томас, мой сын.
Иди приведи коричневую девочку домой».
Он ехал, он ехал к дому Эллен,
Он постучал в колокол, и он зазвонил.
Никто не был так готов, как Элен сама,
Элендер пришла «
" какие новости, какие новости?» Элен сказала:
«какие новости для меня ты приносишь?»
"Я пришел, чтобы пригласить тебя на свою свадьбу,
Завтра будет тот день"»
"Печальные новости, печальные новости, - сказала
Элен, - печальные новости для меня, я полагаю.
Я намеревался стать невестой,
А ты-женихом.
"Мама, мама", - сказала Эллен,
Когда он вышел за дверь.
» Мне пойти на свадьбу Томаса
Или остаться дома на весь день? « "
Эллен, ты знаешь, что твои друзья будут там.
И
Поэтому я советую всем твоим врагам, Элен, чтобы моя дочь
Осталась дома на весь день "
" мама, я знаю, что мои друзья будут там.
А также все мои враги.
Но если жизнь спасет меня до завтрашнего утра
До свадьбы лорда Томаса, я пойду» "
Она поехала, она поехала в дом Томаса,
И она постучала в колокол, и он зазвонил.
Никто не был так готов, как Томас, сам
Томас, он пришел,
Он взял ее за лилово-белую руку,
Он повел ее через холл,
Он посадил ее за левую сторону своей невесты
Среди всех дам.
"Томас, Томас, - сказала Эллен,
- твоя невеста выглядит чудесно коричневой.
Когда-то ты мог бы иметь такую же прекрасную леди,
Как когда-либо сияло солнце».
"Да, Эллен, да, Эллен, - сказал Томас,
- моя невеста прекрасна, коричневая.
У меня больше любви к твоему мизинцу,
Чем к дому и земле коричневой девочки».
Теперь у коричневой девочки был маленький перочинный
Ножик, который был таким острым и острым,
Она обернулась к прекрасной Эллендер
И пронзила ее сердце:
"в чем дело, в чем дело?» - Томас сказал:
" что заставляет тебя выглядеть таким бледным?
Ты всегда выглядишь таким красным и розовым,
Что делает твой цвет неудачным»
""ты слеп, ты слеп?" - сказала Эллен.
"Или ты не очень хорошо видишь?
Разве ты не видишь,
Как кровь моего сердца стекает по моему колену? " -
Он взял коричневую девушку за руку,
Вел ее через пол»
Отрубил ей голову своим мечом
И пнул его в дверь,
Приставил острие меча к груди,
Ручку на полу.
Он кричал: "о, парни, парни!
Был ли когда-нибудь такой брак раньше? -
Кричал он, - Парни, парни.
Ройте наши могилы так глубоко,
Прикрывайте нас мраморными камнями,
Мраморными камнями так опрятно: "
Он кричал:" Парни, парни,
Покрасьте наш гроб в черный цвет.
Похороните прекрасную Эллендер в моих объятиях,
Коричневую девушку у меня за спиной».