Тексты и переводы песен /

I'm Thinking Tonight Of My Blue Eyes | 1994

Would’ve been better for us both had we never
In this wide and wicked world had never met
For the pleasure we’ve both seen together
I am sure, love, I’ll never forget
Oh, I’m thinking tonight of my blue eyes
Who is sailing far over the sea
Oh, I’m thinking tonight of my blue eyes
And I wonder if he ever thinks of me Oh, you told me once, dear, that you loved me You said that we never would part
But a link in the chain has been broken
Leaves me with a sad and aching heart
Oh, I’m thinking tonight of my blue eyes
Who is sailing far over the sea
Oh, I’m thinking tonight of my blue eyes
And I wonder if he ever thinks of me When the cold, cold grave shall enclose me Will you come, dear, and shed just one tear
And say to the strangers around you
A poor heart you have broken lies here
Oh, I’m thinking tonight of my blue eyes
Who is sailing far over the sea
Oh, I’m thinking tonight of my blue eyes
And I wonder if he ever thinks of me

Перевод песни

Было бы лучше для нас обоих, если бы мы никогда
В этом огромном и злом мире никогда не встречались
Ради удовольствия, которое мы оба видели вместе.
Я уверен, любовь моя, я никогда не забуду.
О, сегодня ночью я думаю о своих голубых глазах.
Кто плывет далеко над морем?
О, я думаю этой ночью о моих голубых глазах,
И мне интересно, думает ли он обо мне, о, однажды ты сказала мне, дорогая, что любишь меня, ты сказала, что мы никогда не расстанемся,
Но звено в цепи было разбито,
Оставляет меня с печальным и больным сердцем.
О, сегодня ночью я думаю о своих голубых глазах.
Кто плывет далеко над морем?
О, сегодня ночью я думаю о своих голубых глазах,
И мне интересно, думает ли он обо мне когда-нибудь, когда холодная, холодная могила окружит меня, придешь ли ты, дорогая, и прольешь лишь одну слезу
И скажешь незнакомцам, окружающим тебя,
Бедное сердце, что ты разбила здесь ложь?
О, сегодня ночью я думаю о своих голубых глазах.
Кто плывет далеко над морем?
О, сегодня ночью я думаю о своих голубых глазах,
И мне интересно, думает ли он обо мне когда-нибудь?