Тексты и переводы песен /

Freakery | 2014

«Freakery.»
«Freakery?»
«Freakery,» he whispered in my ear while others clapped that strange jig.
They made me dance. One,
crawling, chased my feet for laughs. Chained to the post where they served me
slop, I tried to match
their rhythms, but they’d swap one for another once I did. «Dance!» they sang.
«But why?!»
And they screamed: «Freakery!»
«Freakery?»
«Freakery!»
What did it mean? Was it the song title, or the name they’d given to their
mountain games? What sane
people make someone fuck the animals of their farm while some damn kid plays
the mouth harp? Oh
how they laughed at their captive! I danced and danced, I wanted to live!

Перевод песни

"Причудливость". "
причудливость? "
"причудливость", - прошептал он мне на ухо, пока другие хлопали в эту странную мормышку.
Они заставили меня танцевать. один,
ползая, гнался за моими ногами, смеясь. прикованный к столбу, где они служили мне.
неряха, Я пытался сравниться.
их ритмы, но они поменялись бы друг на друга, как только я сделал это. «Танцуй!» они пели.
»Но почему?!"
И они кричали:»причуды!"
"Причуды?»
" Причуды!"
Что это значило? было ли это название песни или имя, которое они дали своим
горным играм? какие здравомыслящие
люди заставляют кого-то трахать животных своей фермы, пока какой-то проклятый ребенок играет
на арфе? О,
как они смеялись над своим пленником! я танцевал и танцевал, я хотел жить!