Тексты и переводы песен /

Knights of the Rail | 2014

Trampin life for me. You sometimes spy us passin by rails and gut- ters,
alleyways and highways on
the sly. Lies been told and now we hobos follow one of two men, I guess you
call em generals or some
likewise thing.
Quit my buskin, beatin trains, back door bummin, and dodgin bulls.
Wear the badge of the Bindlestiff
Boys now, I go to war. Code of the Road’s been broke, now the jungle’s deadly
dark. Hid behind blanket
rucks and set booby traps neath stew pots. Cracked cookee’s head on the tracks
too. Yeggs poisoned
whiteline cups and hanged Buck a switchstand rod. We buried Buck near his tree.
Some damn boe hit
me with a spider pan down yonder spur line. Tracked that yegg by smell and got
his blood all in my
shoes. Stay away from missions, there ain’t no chance we will be saved cause
all em drifters grind their
shivs, waitin for lights out.
So our generals cocted a plan, they’d stand atop the trestle. Men on either
side watched below. Clem
chucked his beans. We laughed. Last to leap from the tracks wins and hells,
that rattler was comin fast
round the blind, whistlin mad. Gone was the bad blood, only cheers,
all us shoutin praise and tears fallin
as the cowcatch come. All won that day for neither man budged but clasped their
hands. The squeal of
brake never did quite sound.

Перевод песни

Ты иногда шпионишь за нами, проходя по рельсам и кишкам,
по переулкам и шоссе
втихую. ложь была сказана, и теперь мы бродяги следуем за одним из двух мужчин, я думаю, ты ...
зовите их генералами или кем-то еще.
то же самое.
Брось мой автобус, поезд, черный ход, и доджин Буллз.
Надеваю жетон Биндлстифа,
Парни, теперь я иду на войну, код дороги нарушен, теперь джунгли смертельно
мрачны, прячусь за одеялом,
рэкеты и мины-ловушки неат, тушу горшки, треснувшая голова
куки тоже на рельсах, Йегги отравили
белые бокалы и повесили Бакс на подставку, мы похоронили бак возле его дерева.
Какой-то проклятый бо ударил
меня паучьей кастрюлей там, по линии шпоры, выследил этого йегга по запаху и заполучил
его кровь на моем
месте, Держись подальше от миссий, нет шансов, что мы будем спасены, потому
что все ЭМ-бродяги размалывают свои
заточки, ждут, когда погаснут огни.
Итак, наши генералы придумали план, они стояли бы на вершине козла. люди с обеих сторон смотрели ниже. Клем швырял свои бобы. мы смеялись. последний, кто прыгал с треков, побеждал и ад, этот гремучий быстро приближался к слепому, свистел с ума. ушла плохая кровь, только ура, все мы кричали хвалу и слезы падали, когда пришел ковчег. все выиграли в тот день, ни один человек не сдвинулся с места, но и не поднял руки. визг тормоза никогда не звучал.