Dear refuge of my weary soul, on Thee when sorrows rise;
On thee, when waves of trouble roll, my fainting hope relies.
And, though—when gloomy doubts prevail—I fear to call thee mine;
The springs of comfort seem to fail and all my hopes decline.
To thee I tell each rising grief, for Thou alone can heal;
Thy word dost bring a sweet relief, for every pain I feel.
Thy word dost bring a sweet relief, for every pain I feel.
Gracious God, why would I flee?
Words of life come forth from thee
Grace in hand, Thine only Son,
Lifts my head and bids me come
Hast Thou not bid me seek Thy face? And shall I seek in vain?
And can the ear of sovereign grace be deaf when I complain?
No, still the ear of sovereign grace attends the mourner’s prayer;
O may I ever find access, to breathe my sorrows there.
O may I ever find access, to breathe my sorrows there.
Gracious God, why would I flee?
Words of life come forth from thee
Grace in hand, Thine only Son,
Lifts my head and bids me come
Gracious God, why would I flee?
Words of life come forth from thee
Grace in hand, Thine only Son,
Lifts my head and bids me come
Dear Refuge | 2014
Исполнитель: Hope HymnsПеревод песни
Дорогое прибежище моей измученной души, на тебе, когда поднимаются печали;
На тебе, когда накатывают волны неприятностей, уповает моя обморочная Надежда.
И хотя, когда царят мрачные сомнения, я боюсь называть тебя своим;
Родники утешения, кажется, терпят неудачу, и все мои надежды угасают.
Я говорю тебе, что с каждым восходящим горем ты можешь исцелиться;
Твое слово приносит сладостное облегчение, с каждой болью, что я чувствую.
Твое слово приносит сладостное облегчение за каждую боль, что я чувствую.
Боже милостивый, зачем мне бежать?
Слова жизни исходят от тебя.
Благодать в руке, твой единственный сын,
Поднимает голову и велит мне придти,
Разве ты не велел мне искать твоего лица?и буду ли я искать напрасно?
И может ли слух Божьей благодати быть глухим, когда я жалуюсь?
Нет, по-прежнему слух Божьей благодати посещает молитву скорбящего.
О, пусть я когда-нибудь найду доступ, чтобы вдохнуть свои печали там.
О, пусть я когда-нибудь найду доступ, чтобы вдохнуть свои печали там.
Боже милостивый, зачем мне бежать?
Слова жизни исходят от тебя.
Благодать в руке, твой единственный сын,
Поднимает голову и велит мне прийти,
Милостивый Бог, зачем мне бежать?
Слова жизни исходят от тебя.
Благодать в руке, твой единственный сын,
Поднимает голову и велит мне прийти.
На тебе, когда накатывают волны неприятностей, уповает моя обморочная Надежда.
И хотя, когда царят мрачные сомнения, я боюсь называть тебя своим;
Родники утешения, кажется, терпят неудачу, и все мои надежды угасают.
Я говорю тебе, что с каждым восходящим горем ты можешь исцелиться;
Твое слово приносит сладостное облегчение, с каждой болью, что я чувствую.
Твое слово приносит сладостное облегчение за каждую боль, что я чувствую.
Боже милостивый, зачем мне бежать?
Слова жизни исходят от тебя.
Благодать в руке, твой единственный сын,
Поднимает голову и велит мне придти,
Разве ты не велел мне искать твоего лица?и буду ли я искать напрасно?
И может ли слух Божьей благодати быть глухим, когда я жалуюсь?
Нет, по-прежнему слух Божьей благодати посещает молитву скорбящего.
О, пусть я когда-нибудь найду доступ, чтобы вдохнуть свои печали там.
О, пусть я когда-нибудь найду доступ, чтобы вдохнуть свои печали там.
Боже милостивый, зачем мне бежать?
Слова жизни исходят от тебя.
Благодать в руке, твой единственный сын,
Поднимает голову и велит мне прийти,
Милостивый Бог, зачем мне бежать?
Слова жизни исходят от тебя.
Благодать в руке, твой единственный сын,
Поднимает голову и велит мне прийти.