Тексты и переводы песен /

Tether's End | 2014

I went down to the crossroads as the clock struck one, To Tether’s End I’m
bound,
Flat broken-hearted, bruised and burned,
Cash-strapped and dunce-capped from lessons never learned,
Up another junction, not knowing where to turn.
Come along with me my friend, I’m travelling to Tether’s End, I’m getting
closer every day.
I went down to the crossroads as the clock struck two, To Tether’s End I’m
bound,
That North Country never-never land had never passed the post,
Guardian angels, patron saints had given up the ghost,
Battalions of rapscallions had left us all for toast.
I went down to the crossroads as the clock struck eight, nine and ten,
To Tether’s End I’m bound,
I’d work my broken fingers black if only I could,
But there’s only open spaces where working places stood,
And the dreaded over-fed have displaced the great and good.
This way, that way, which way do you go? Wise old wives say, the devil only
knows.
So I went down to the crossroads as midnight tolled, To Tether’s End I’m bound,
There stood a posh politician with a heart as black as coal,
A long silver tongue wrapped around a pot of gold,
He said «I don’t want your votes son, I’m coming for your soul!»

Перевод песни

Я спустился на перекресток, когда часы пробили один, до конца привязи, я
связан,
С разбитым сердцем, изранен и сожжен,
Привязан к деньгам и увешан уроками, которые так и не усвоили,
На другом перекрестке, не знаю, куда повернуть.
Пойдем со мной, мой друг, я еду к концу троса, я
все ближе с каждым днем.
Я спустился на перекресток, когда часы пробили два, к концу привязи я
связан,
Что Северная страна никогда-никогда-никогда не земля никогда не переходила поста,
Ангелы-хранители, святые-покровители отказались от призрака,
Батальоны рапскальонов оставили нас всех для тоста.
Я спустился на перекресток, когда часы пробили восемь, девять и десять,
До конца привязи, я связан,
Я бы поработал своими сломанными пальцами, если бы только мог,
Но есть только открытые пространства, где стояли рабочие места,
И ужасный перееденный вытеснил великого и хорошего.
Вот так, вот так, Куда ты идешь? мудрые старухи говорят, что только дьявол
знает.
Так что я спустился на перекресток, как полночный звонок, К концу привязи, я связан,
Там стоял шикарный политик с сердцем, черным, как уголь,
Длинный серебряный язык, обернутый вокруг горшка с золотом,
Он сказал: "Я не хочу Твоих голосов, сын, я иду за твоей душой!»