I’ve got a jacket on in 100 degrees
And I’m wondering how the hell I woke up in L.A. cursing at the sun
Making small talk with platinum blonde
I can tell my the twitch of her fake lips she’s surprised that I don’t know her
name
Get me out of Hollywood
Get me out of Hollywood
Get me somewhere where the leaves are falling when they should
Get me out of Hollywood
Get me out of Hollywood
Get me out of here
My baby’s drunk on strawberry wine
I can hear by the way she laughs we might be here longer than I’d like
And while the leaves are red in Montreal
The sun here keeps on rising up with the same smile
California please believe me when I say
I thought that we could work it out
But December came without airport delays
Or snowy days that keep me inside with my coffee
I know that she loves me
But get me out of Hollywood
Get me out of Hollywood
Get me somewhere where the leaves are falling when they should
Get me out of Hollywood
Get me out of Hollywood
Cause there’s tired dreams in pieces everywhere I look
Get me out of Hollywood
Get me out of Hollywood
Get me out of here
Get Me out of Hollywood | 2013
Исполнитель: Ken YatesПеревод песни
У меня есть куртка на 100 градусов,
И мне интересно, как, черт возьми, я проснулся в Лос-Анджелесе, проклиная солнце,
Разговаривая с платиновой блондинкой.
Я могу сказать, что я дергаюсь ее фальшивыми губами, она удивлена, что я не знаю ее
имени.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда.
Приведи меня туда, где листья падают, когда они должны.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня отсюда.
Моя малышка пьется в клубничном вине,
Я слышу, как она смеется, мы можем быть здесь дольше, чем хотелось бы,
И пока листья красные в Монреале,
Солнце продолжает подниматься с той же улыбкой.
Калифорния, пожалуйста, поверь мне, когда я говорю:
Я думал, что у нас все получится,
Но декабрь пришел без опозданий в аэропорт
Или снежных дней, которые держат меня внутри с моим кофе,
Я знаю, что она любит меня,
Но вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда.
Приведи меня туда, где листья падают, когда они должны.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда,
Потому что там усталые мечты, повсюду, куда бы я ни взглянул,
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня отсюда.
И мне интересно, как, черт возьми, я проснулся в Лос-Анджелесе, проклиная солнце,
Разговаривая с платиновой блондинкой.
Я могу сказать, что я дергаюсь ее фальшивыми губами, она удивлена, что я не знаю ее
имени.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда.
Приведи меня туда, где листья падают, когда они должны.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня отсюда.
Моя малышка пьется в клубничном вине,
Я слышу, как она смеется, мы можем быть здесь дольше, чем хотелось бы,
И пока листья красные в Монреале,
Солнце продолжает подниматься с той же улыбкой.
Калифорния, пожалуйста, поверь мне, когда я говорю:
Я думал, что у нас все получится,
Но декабрь пришел без опозданий в аэропорт
Или снежных дней, которые держат меня внутри с моим кофе,
Я знаю, что она любит меня,
Но вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда.
Приведи меня туда, где листья падают, когда они должны.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда,
Потому что там усталые мечты, повсюду, куда бы я ни взглянул,
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня из Голливуда.
Вытащи меня отсюда.