Тексты и переводы песен /

Der Conversationaliste | 2006

Have you ever heard silence when someone is carrying on?
Have you ever heard violent ringing of bells in your ear and there isn’t such
sound?
If I had all the answers, I’d be keeping them all to myself
And your chittery chatter is building suspense like a drip from a faucet
For now, let me out of this conversation
Let me out of this long small-talk
Let me out of this conversation
Let me out, once and for all
Is there such thing as lobotomy?
Is there such thing as shock treatment?
I was not, when you thought I was interested
Now I’m rolling my eyes to keep my head from spinning around
Let me out of this conversation
Let me out of this long small-talk
The Sun is on fire but why so impatient
When you’re next in line to divine paradise?
Let me out of this conversation
Let me out of this long small-talk
The Sun is on fire but why so impatient
When you’re next in line to divine paradise?

Перевод песни

Ты когда-нибудь слышал тишину, когда кто-то продолжает жить?
Вы когда-нибудь слышали жестокий звон колоколов в ушах, и нет такого
звука?
Если бы у меня были ответы на все вопросы, я бы держал их все при себе,
И твоя читтери-болтовня строит неизвестность, как капелька из краника,
А теперь выпусти меня из этого разговора,
Выпусти меня из этого длинного светского разговора.
Выпусти меня из этого разговора,
Выпусти меня раз и навсегда.
Есть ли такая вещь, как лоботомия?
Есть ли такая вещь, как шоковое лечение?
Я не был, когда ты думал, что мне интересно.
Теперь я закатываю глаза, чтобы голова не кружилась.
Выпусти меня из этого разговора,
Выпусти меня из этого длинного светского разговора.
Солнце горит, но почему так нетерпеливо,
Когда ты рядом с божественным раем?
Выпусти меня из этого разговора,
Выпусти меня из этого длинного светского разговора.
Солнце горит, но почему так нетерпеливо,
Когда ты рядом с божественным раем?