Тексты и переводы песен /

The Bonnie Lass Of Fyvie | 1996

There once was a troop of Irish Dragoons
Came marchin' down through Fyvie’o
And the captain fell in love wi' a very bonnie lass
Her name it was called pretty Peggy’o
There’s manys a bonnie lass in the town of Auchterlass
There’s manys a bonnie lassie in ol' Gairioch
There’s manys a bonnie Jean in the streets of Aberdeen
But the flower of them all live in Fyvie’o
Come down the stairs, pretty Peggy my dear
Come down the stairs pretty Peggy’o
A come down the stairs, comb back yer yellow hair
Say a lang farewell to yer mammy’o
I never did intend a solder’s lady for to be
I never will marry a soldier’o
I never did intend to gae tae a foreign land
I never will marry a soldier’o
The colonel he cried, «MOUNT!»
«MOUNT BOYS MOUNT!»
The captain he cried, «Tally-ho!»
And tallied for a while for another day or twa
'Till I see if this bonnie lass will marry’o
'Twas early next morning when we marched to war
And oh! But our captain he was sorry’o
The drums they did beat o' the merry braes o' Gight
And the pipes played the Bonnie Lass of Fyvie’o
Long ere we came tae Bethelnie toon
We had our captain to carry’o
And long ere we came to the town of Aberdene
We had our captain to burry’o
Green grow the birks on bonnie Ythanside
And low lie the lowlands of Fyvie’o
Our captain’s name was Ned and he died for a maid
He died for the chamber maid of Fyvie’o

Перевод песни

Когда-то был отряд ирландских Драгунов, который шел маршировать через Фивье, и капитан влюбился в самую Бонни-девочку, ее имя называлось довольно Пегги, там есть Мани, Бонни-Дева в городе Ахтерласе, есть Мани, Бонни-Лесси в Оль-Гайриохе, есть Мани, Бонни-Джин на улицах Абердина, но цветок их всех живет в Фивье-о
Спускайся по лестнице, милая Пегги, моя дорогая.
Спустись вниз по лестнице, милая Пегги,
Спустись по лестнице, расчеши свои желтые волосы,
Попрощайся со своей мамой.
Я никогда не думал, что дама припоя будет ...
Я никогда не выйду замуж за солдата.
Я никогда не намеревался Гэ Таэ чужой земли.
Я никогда не выйду замуж за солдата,
За полковника, он кричал: "гора! "
" гора, парни, гора!»
Капитан, он закричал: "Талли-Хо!"
И какое-то время ждал еще один день или
два, пока я не увижу, выйдет ли эта Бонни Лэсс замуж
рано утром, когда мы отправимся на войну.
И, о! но наш капитан, он сожалел
О барабанах, которые они били, о 'веселых лифчиках о' Gight
И трубах, играющих Бонни Лэсс из Fyvie'
О, задолго до того, как мы пришли, Тэ Бетельни Тун.
У нас был капитан, которого мы должны были унести,
И мы приехали в город Абердене.
Мы заставили нашего капитана Бурри-
О-Грина вырастить птичек на Бонни-
Итансайд и низко лежать в низинах Фивье-
О, имя нашего капитана было Нед, и он умер за горничную.
Он умер за камерную Деву из Фивье.