Тексты и переводы песен /

A nigthingale sang in Berkeley Square | 1963

That certain night, the night we met
There was magic abroad in the air
There were angels dining at the Ritz
And a nightingale sang in Berkeley Square
I may be right, I may be wrong
But I’m perfectly willing to swear
That when you turned and smiled at me
A nightingale sang in Berkeley Square
The moon that lingered over London town
Poor puzzled moon, he wore a frown
How could he know we two were so in love
The whole darned world seemed upside down
The streets of town were paved with stars
It was such a romantic affair
And as we kissed and said good night
A nightingale sang in Berkley Square
How strange it was, how sweet and strange
There was never a dream to compare
That hazy crazy night we met
When a nightingale sang in Berkeley Square
Aw this heart of mine, it beat loud and fast
Like a merry-go-round in a fair
For we were dancing cheek to cheek
And a Nightingale sang in Berkeley Square
When dawn came stealin' up all gold and blue
To interrupt our rendez-vous
I still remember how you smiled and said
Was that a dream or was it true?
But a hundred step was just as light
As the dancing feet of Astaire
And just like an echo far away
A nightingale sang in Berkeley
A nightingale sang in Berkeley
That night in Berkeley Square

Перевод песни

В ту ночь, в ту ночь, когда мы встретились.
В воздухе витала магия.
Ангелы обедали в Ритце,
А соловей пел На Беркли-сквере.
Я могу быть прав, я могу быть неправ,
Но я совершенно готов поклясться,
Что когда ты повернулась и улыбнулась мне.
Соловей пел на Беркли-сквере
Луну, которая задержалась над Лондон-Тауном.
Бедная озадаченная луна, он хмурился.
Как он мог знать, что мы оба были так влюблены,
Весь проклятый мир казался вверх тормашками,
Улицы города были вымощены звездами,
Это был такой романтический роман,
И когда мы целовались и говорили "Спокойной ночи"?
Соловей пел на Беркли-сквере.
Как странно это было, как мило и странно.
Никогда не было мечты, чтобы сравнить
Эту туманную сумасшедшую ночь, которую мы встретили,
Когда соловей пел На площади Беркли.
Мое сердце бьется громко и быстро,
Как карусель на ярмарке,
Потому что мы танцевали щека к щеке,
А соловей пел на Беркли-сквере.
Когда рассвет забрал все золото и синее,
Чтобы прервать наше рандеву,
Я все еще помню, как ты улыбнулась и сказала:
"Это сон или это правда?"
Но сотня шагов была так же легка,
Как танцующие ноги Астры,
И так же, как эхо далеко.
Соловей пел в Беркли.
Соловей пел в Беркли
Той ночью на Беркли-сквере.