Тексты и переводы песен /

Au bord du Lac Bijou | 1996

Dans le Sud de la Louisianne, dans le bois d’Attakapas,
Où la rivière rejoint la levée.
Planté dans l’anse est un vieux chêne vert,
Au bord du Lac Bijou.
Dans son feuillage, où les branches font leur crochet,
Les hirondelles reviennent chaque printemps.
Ils se refugient dedans ce chêne vert,
Au bord du Lac Bijou.
Chorus:
Tourne, tourne dans mes bras.
Tien moi serré encore.
Reste avec moi en bas ce chêne vert
Au bord du Lac Bijou.
C'était l’année, dans cinquante et sept,
La première fois je les ai vu.
Les deux ensemble, se battir un nid
Au bord du Lac Bijou.
Ils revennaient quand l’hiver était fini,
Je les appellais Pierre et Marie.
Un grand monsieur, noir comme la nuit,
Sa demoiselle avec lui.
Chorus.
Pendant le carême ce dernier moi d’avril,
Je lui ai vu une dernière fois,
Un oiseau seul, posé sur sa branche
Au bord du Lac Bijou.
Il restait tranquille, son coeur après se casser,
Guettant du matin au soir,
Jusqu’au dimanche qu’il est parti aussi
Du bord du Lac Bijou.
Chorus

Перевод песни

На юге Луизианы, в лесу Аттакапас,
Где река присоединяется к подъему.
Посадил в сарае старый зеленый дуб,
На берегу озера Бижу.
В его листве, где ветви делают свой крюк,
Ласточки возвращаются каждую весну.
Они прячутся в этом зеленом дубе.,
На берегу озера Бижу.
Хорус:
Вертится, вертится в моих объятиях.
Держи меня крепче.
Оставайся со мной внизу этот зеленый дуб
На берегу озера Бижу.
Это был год, в пятьдесят семь,
Первый раз я их увидел.
Два вместе, сражаясь гнездо
На берегу озера Бижу.
Они возвращались, когда кончалась зима.,
Я называл их Пьером и Марией.
Высокий господин, черный, как ночь,
Его девица с ним.
Хорус.
Во время Великого поста последнего я апреля,
Я видел его в последний раз.,
Одинокая птица, лежащая на ветке
На берегу озера Бижу.
Он оставался спокоен, его сердце после разрыва,
Сторожит с утра до вечера,
До воскресенья он тоже уехал.
С берега озера Бижу.
Хорус