Тексты и переводы песен /

The Vice and Virtue Ministry | 2005

At the vice and virtue ministry
You’ll earn your etiquette degree
Climb the ranks and join us here amongst the bourgeoisie
We all laugh endlessly
Extend our pinkies when we drink
And thumb our noses at the lower classes
In the penny seats
You’ll move up socially
And fall in love with aristocracy
Wear the right clothes, say the right things
And you just might meet the Queen
We’ll have our guests to tea
Play croquet on the greens
And wear our monicles
Quote articles from Tennyson and Keates
Spend our days at
Gay soirees
And wave
From royal
Parades
Spend our evenings count
-ing earnings yacht
-ing down the Thames
At the vice and virtue ministry
You’ll earn your etiquette degree
Climb the ranks and join us here amongst the bourgeoisie
We all laugh endlessly
Extend our pinkies when we drink
And thumb our noses at the lower classes
In the penny seats
Spend our days at
Gay soirees
And wave
From royal
Parades
Spend our evenings count
-ing earnings yacht
-ing down the Thames

Перевод песни

В министерстве нравов и добродетели
Ты заслужишь свою степень этикета,
Поднимись в ряды и присоединяйся к нам среди буржуазии,
Мы все бесконечно смеемся.
Расширьте наши мизинцы, когда мы пьем
И пихаем носы в низших классах,
На пенни-сиденьях
Вы будете двигаться вверх в обществе
И влюбитесь в аристократию.
Носи правильную одежду, говори правильные вещи,
И ты можешь просто встретить Королеву,
У нас будут наши гости на чай.
Играй в крокет на зелени
И надень наши мониклы.
Цитирую статьи из Tennyson и Keates,
Провожу дни на
Веселых вечерах
И Машу
Из королевских
Парадов,
Провожу вечера, подсчитывая
прибыль,
спускаясь на яхте по Темзе
В министерстве нравов и добродетели,
Ты заработаешь свою степень этикета,
Поднимешься в ряды и присоединишься к нам здесь, среди буржуазии,
Мы все бесконечно смеемся.
Расширяем наши мизинцы, когда мы пьем
И пьем носы в низших классах,
На пенни-сиденьях,
Проводим дни на
Веселых вечерах
И машем
Из королевских
Парадов,
Проводим вечера, подсчитывая
прибыль,
спускаясь на яхте по Темзе.