Тексты и переводы песен /

A Little Drinkalong (feat. Blackjack Billy & Clayton Bellamy) | 2015

Hey everybody, everybody listen up
Hold up, hold up, come on
Let’s have ourselves a toast
Hey, here’s to Sidler, back in seventy-six
He sent the Reds packing with a flick of a wrist
And here’s to Aykroyd, Candy and Short
Hell I don’t know who’s funnier, y’all or Rob Ford
To the Blue Jays, come one boys, please
We’ve all been waiting since ninety-three
Here’s to Stompin' Tom, may he rest in peace
Everybody raise a glass and drink with me
Let’s sing a little drink-along
Everybody knows the words to this here song
The melody is easy to follow
All you do is holler, and swaller
Let’s sing a little drink-along
It don’t matter how you sound, just sing along
So come on and do your thing
Everybody sing this drink-along
Here’s to the weekend and doing it up right
How bout all the drunk girls getting wild tonight?
To the Guess Who, The Hip, and all them great bands
Who kept us all singing with a drink in our hand
Let’s sing a little drink-along
Everybody knows the words to this here song
The melody is easy to follow
All you do is holler, and swaller
Let’s sing a little drink-along
It don’t matter how you sound, just sing along
So come on and do your thing
Everybody sing this drink-along
Yeah, play that guitar, man, come on
Here’s to the best of days and some hard times
Yeah here’s to Johnny, Jack, Jim and Bean, Soco and lime
Here’s to coming all together, wherever you are
Let’s spread a little love, baby, up to the bar
Let’s sing a little drink-along
Everybody knows the words to this here song
The melody is easy to follow
All you do is holler, and swaller
Let’s sing a little drink-along
It don’t matter how you sound, just sing along
So come on and do your thing
Everybody sing this drink-along
This drink-along

Перевод песни

Эй, все, слушайте все!
Держись, держись, давай!
Давай выпьем за себя!
Эй, за Сидлера, возвращаемся в семьдесят шесть.
Он отправил красные вещи с взмахом запястья,
И вот Эйкройду, Кэнди и Шорту.
Черт, я не знаю, кто смешнее, вы все или ограбите Форда
В "Блю Джейс", давайте, парни, пожалуйста,
Мы все ждали с девяноста трех.
За то, чтобы топать Тома, пусть он покоится с миром.
Все поднимите бокалы и выпейте со мной.
Давай споем немного выпивки.
Все знают слова этой песни,
За которой легко следовать.
Все, что ты делаешь, это кричишь и глотаешь,
Давай споем немного выпивки,
Не важно, как ты звучишь, просто подпевай.
Так давай же, делай свое дело.
Все поют эту выпивку.
Вот и выходные, и делаем все правильно.
Как насчет того, чтобы все пьяные девчонки сходили с ума этой ночью?
Угадай, кто, хип, и все те замечательные группы,
Что заставляли нас всех петь с выпивкой в руке,
Давай споем немного выпивки.
Все знают слова этой песни,
За которой легко следовать.
Все, что ты делаешь, это кричишь и глотаешь,
Давай споем немного выпивки,
Не важно, как ты звучишь, просто подпевай.
Так давай же, делай свое дело.
Все поют эту выпивку.
Да, сыграй на гитаре, чувак, давай!
За лучшие дни и трудные времена,
Да, за Джонни, Джека, Джима и Бина, Сокок и лайм.
За то, чтобы собраться всем вместе, где бы ты ни был.
Давай развлечем немного любви, детка, до бара.
Давай споем немного выпивки.
Все знают слова этой песни,
За которой легко следовать.
Все, что ты делаешь, это кричишь и глотаешь,
Давай споем немного выпивки,
Не важно, как ты звучишь, просто подпевай.
Так давай же, делай свое дело.
Все поют этот напиток-вместе
С этим напитком-вместе.