Тексты и переводы песен /

Mitt Örebro | 2010

På Hemmansvägens gårdar i 70-talets mitt
Det var där i livets början
Allt var ganska störningsfritt
Där Lenin och Guevara
Prydde mången mans tapet
I en tid då ledordet var solidaritet
Vart tog du vägen mitt Örebro
Vart tog du vägen mitt Örebro
I 80-talets Tybble
Var skilsmässa en norm
Och videon verka barnvakt
Och hockeyn var enorm
Men bakom många dörrar fanns problem
Som ingen såg
Det var det man försökte dölja med bluff och båg
Vart tog du vägen mitt Örebro
Vart tog du vägen mitt Örebro
En dos av ren nostalgi
Kan väl aldrig va fel
Åtminstonde min fantasi
Kan den göra mig hel
De klart den värld man levde i
Ter sig ibland som ett drömland
I svearikes dalar
Var det på många sätt och vis
Tacksamt att spela punk rock
Under 90-talets kris
För mig blev det en startpunkt och
Nåt nytt jag aldrig gjort
Och kanske kanske kanske
Det kunde bli nåt stort
Vart tog du vägen mitt Örebro
Vart tog du vägen mitt Örebro
Vart tog du vägen mitt Örebro
Vart tog du vägen mitt Örebro
Mitt Örebro
Mitt Örebro

Перевод песни

В Хеммансвагенсе гардаре в середине 70-х
Это было в начале жизни.
Все было довольно свободным от помех,
Где Ленин и Гевара
Украшали многие мужские обои
В то время, когда у власти была солидарность.
Куда ты делся, мой Эребру?
Куда ты делся, мой Эребру
В 80-х
Был разводом, это было нормой,
И видео работает, нянька
И хоккей были огромны,
Но за многими дверями были проблемы,
Так как никто не видел,
Что ты пытался скрыть блефом и блефом.
Куда ты делся, мой Эребру?
Куда ты делся, мой Эребру,
Доза чистой ностальгии
Не может быть неправильной.
По крайней мере, мое воображение.
Может ли это сделать меня целым,
Они ясно видят мир, в котором ты жил?
Иногда кажется, что это страна мечты
В долинах свеарике.
Было ли это во многом
С благодарностью играть панк-рок?
Во время кризиса 90-
Х для меня это стало отправным моментом и
Чем-то новым, чего я никогда не делал,
И, может
Быть, может быть, это могло бы быть что-то большим.
Куда ты делся, мой Эребру?
Куда ты делся, мой Эребру?
Куда ты делся, мой Эребру?
Куда ты пошел, мой Эребру,
Мой Эребру,
Мой Эребру?