Brightly beams are Father’s mercy,
From his lighthouse evermore,
But to us He gives the keeping
Of the light along the shore.
Let the lower light be burning
Send a gleam across the wave
Some poor fainting struggleing seaman
You may rescue, you may save.
Trim your feeble lamp, my brother,
Some poor sailor, tempest-tossed
Trying now to make the harbor,
In the darkness may be lost.
Let the lower lights be burning
Send a glean across the wave
Some poor fainting struggling seaman
You may rescue, you may save.
Let the lights be burning
Send a gleam across the wave
Some poor fainting sturggleing seaman
You may rescue, you may save. (You may save).
Let The Lower Lights Be Burning | 1967
Исполнитель: Ella FitzgeraldПеревод песни
Яркие лучи-милосердие отца,
От его маяка все больше,
Но нам он дарит
Свет вдоль берега.
Пусть нижний свет будет гореть,
Пошлите блеск по волне,
Какой-нибудь бедный обморок борется с моряком.
Ты можешь спасти, ты можешь спасти.
Подрежь свою слабенькую лампу, мой брат,
Какой-нибудь бедный моряк, брошенный бурей,
Пытающийся сделать гавань,
В темноте может быть потерян.
Пусть горят огни низов,
Пошлите осколок через волну,
Какой-нибудь бедный обморок, борющийся моряк,
Которого вы можете спасти, вы можете спасти.
Пусть огни горят,
Пошлите свет по волне,
Какой-нибудь бедный обморок, крепкий моряк.
Ты можешь спасти, ты можешь спасти. (ты можешь спасти).
От его маяка все больше,
Но нам он дарит
Свет вдоль берега.
Пусть нижний свет будет гореть,
Пошлите блеск по волне,
Какой-нибудь бедный обморок борется с моряком.
Ты можешь спасти, ты можешь спасти.
Подрежь свою слабенькую лампу, мой брат,
Какой-нибудь бедный моряк, брошенный бурей,
Пытающийся сделать гавань,
В темноте может быть потерян.
Пусть горят огни низов,
Пошлите осколок через волну,
Какой-нибудь бедный обморок, борющийся моряк,
Которого вы можете спасти, вы можете спасти.
Пусть огни горят,
Пошлите свет по волне,
Какой-нибудь бедный обморок, крепкий моряк.
Ты можешь спасти, ты можешь спасти. (ты можешь спасти).