Тексты и переводы песен /

Mendian gora | 1982

Mendian gora haritza
Ahuntzak haizean dabiltza
Itsasoaren arimak dakar
Ur gainean bitsa
Kantatu nahi dut bizitza
Usteltzen ez bazait hitza
Mundua dantzan
Jarriko nuke jainkoa banintza
Euskal herriko tristura
Soineko beltzen joskura
Txori negartiz bete da eta
Umorez hustu da
Emaidazue freskura
Ura eskutik eskura
Izarren salda urdina edanda
Bizi naiz gustora
Euskal herriko poeta
Kanposantuko tronpeta
Hil kanpaiari tiraka eta
Hutsari topeka
Argitu ezak kopeta penak heuretzat gordeta
Goizero sortuz bizitza ere
Hortxe zegok eta
Mundua ez da beti jai
Iñoiz tristea ere bai
Bainan badira mila arrazoi
Kantatzeko alai
Besteia datozen penai
Ez diet sunk bota nahi
Ni hiltzen naizen gauean behintzat
Egizue lo lasai

Перевод песни

На вершине горы дубовые
Козлы работают на ветру,
Это вовлекает душу моря,
Битца на воде,
Я хочу, чтобы песни оживали.
Если есть искажение слова ...
Мир танца.
Если бы я был богом, я бы поместил
Печаль Страны Басков,
Платье Йоскура в Черное,
Оно полно птицы и негарти,
Это полный юмор.
Дай мне истинную свежесть,
Воду, доступную из рук,
Выпивая бульон голубой звезды,
Я бы предпочел жить.
Поэт из Страны Басков
Трубит канпосантский Канпосант,
Тянет капюшон и умирает.
Пустотелый топик,
Лоб к отсутствию света, кроме печали, вереск,
Создающий жизнь утром,
И вот что это было.
Мир не всегда праздничный
И грустный,
Иньез, но есть тысяча причин,
Чтобы петь радостную
Жалость к грядущим другим.
Я не хочу бросать их к солнцу,
Пока я не умру ночью,
Они делают это, чтобы не шуметь.