Тексты и переводы песен /

Az Isten Állatkertje | 2008

Figyelj a neszekre, lehet ma veszek meg
Sok állat emberi külsővel vezet meg 2x
Hova a picsába szaladsz a farkas a gigádba harap
Ha utolér úgy sikítasz majd, ahogy csak a picsáknak szabad
Ordítsatok, ha más kussol, de csak akkor
Akkor bégessenek a birkák, mikor a bikák alszanak
A szarkák úgy rántanak be, hazáig le se vágod
A verebek szotyiznak a dróton kajak be sem áll a szájuk
Ha be sötétedik, a falka kölykei az utca barmai
A panel majmai két kézzel zörgetik a rácsot
Ez kiszagolja a félelmet, ha villan a kék fény el megy
A madarak fel lélegezhetnek itt a kopó nyújt védelmet
Ahol a rókák kergetik a veszett kutyákat
És a hiéna lakik jól, akit a kígyók is utálnak
A nők meg a legtöbb tátogó aranyhal
Kövér, tehén, pénzéhes (de szegény), nem smárol varangyal
Ez lepkévé válik minire cseréli a farmerét
És lesokkolva smekkeli a sok kis kanveréb
De még téged is hajt a vér, de te is öregebb leszel
Mert a kényelem a farkasokból is ölebet nevel
Kimennek a divatból a patkányok, elcseszett egy telep
Mára csak pedigrés kutyák csaholnak a veszettek helyett
Izzik a levegő, baj van a bambán legelő
Bambik remegnek, ők szaladnak legelöl
A magányos farkas szólna a spannak, de nincs kinek
A bajban az ellenségek is össze bújnak mint a pingvinek
Most te lépsz ez a terepes sakktábla
Te vaktába támadsz a másik meg jelent a patkánynak
Boldogan élnek a szorgos méhek a kaptárba
Nyolctól négyig sok évig az önkéntes rabságba
A tücsök meg csak hegedül az aluljáróba
Ő szabad de úgy csinál, mintha szarul járt volna
A kis tacskó épp attól fél, hogy valaki pont akkor lép
Közbe mikor le esne neki egy kis aprópénz
Körbe köröznek a keselyük a gyerekek felett
Lesik a gyengét, kizsigerelik az elesetteket
Ez egy olyan állat mese amiből hiányzik a tanulság
Míg a teknősök futnak a nyulak az igazak álmát alusszák

Перевод песни

Следи за шумом, я могу купить его сегодня.
Многие животные имеют человеческий облик 2
Раза, куда, блядь, ты бежишь?
Когда он догонит тебя, ты будешь кричать, как сучка.
Кричи, если кто-то еще заткнется, но только тогда.
Пусть овцы горят, когда быки спят,
Сороки тащат тебя внутрь, ты даже не пробиваешься домой.
Воробьи не могут заткнуться,
Когда стемнеет, дети стаи окажутся на улице.
Обезьяны на панели стучат по решетке обеими руками.
Он может пахнуть страхом, когда гаснет синий свет.
Птицы могут дышать здесь, гончая обеспечивает защиту,
Где лисы преследуют бешеных собак,
А гиены, которых змеи ненавидят, живут хорошо.
Женщины-самая зияющая золотая рыбка,
Жирная, корова, жаждущая денег (но бедная), не целуется с жабой.
Она превращается в бабочку, меняет джинсы на мини
И потрясающе испачкана маленьким Воробьем,
Но даже тобой движет кровь, но ты повзрослеешь.
Потому что утешение превращает волков в псов,
Крысы не в моде, это чертова колония.
Сегодня только чистокровные собаки поют вместо бешенства,
Воздух горит, в бамбанском пастбище проблемы,
Бамби дрожат, они бегут с фронта.
Одинокий волк сказал бы человеку, но нет никого
В беде, враги прижимаются, как пингвины.
Теперь твоя очередь играть на поле,
Ты слепо атакуешь шахматную доску, а остальные показываются крысе.
Занятые пчелы счастливо живут в улье
От восьми до четырех лет добровольного пленения.
И сверчок просто играет на скрипке в метро,
Он свободен, но он ведет себя так, будто у него есть дерьмо,
Маленькая такса боится, что кто-то сделает шаг,
Пока он готов к переменам.
Стервятники кружат вокруг детей.
Они охотятся на слабых, потрошат павших.
Это сказка о животных, которой не хватает морали,
Пока черепахи бегут, кролики спят, спят праведники.