Тексты и переводы песен /

Skatulya Bácsi | 2005

Ő egy olyan ronda néni, hogy egy bácsi
Úgy hívják, hogy a Skatulya bácsi
Van neki egy kicsi skatulyája
Meg egy másik piros fityulája
Van egy ronda, kopott fakabátja
Meg egy Boby nevű fakutyája
Azt mondja a gyereknek, hogy hallgass
Ne visongjál, butyorogjál, zargass
Üljél le, azt szépen lenyugodjál
Mert egy gyerek szépen hallgat, és nem ugrál
Most azonnal fürdeni már menjél
Nem érdekli, hogy játszani mennél
Hogy főzeléket inkább ma nem ennél
Mert tud ő keményebb is lenni ennél
Szépen egyél, mert szépen beszélj, mert
Szépen játsszál, mert elveszem!
Skatulya bácsi megmondta
Ne hintázz a székkel, hátraesel
És ki fog törni a széknek a lába
A doktor bácsi meg begipszel
Skatulya bácsi megmondta
Ne túrd az orrod, mert gusztustalan
Ne kend a taknyodat ide-oda
Mert menetet vág majd a nyakadba
Hát mondd meg neki figyi, bácsi, ácsi
Há' nem vagyok én egy Paprika Jancsi
Nem vagyok én veszekedős párti
De gyerek vagyok, nem pedig egy sámli
Amit ide-oda rakhat ez a bácsi
Mert nem mindig van igazad ám, ácsi
Anyuban is megvan ez a bácsi
Apuban is megvan ez a bácsi
Mikor túlságosan szigorúan szólnak
És arra pedig éppen nem gondolnak
Hogy te játszani akarsz, és nem ülni
Az ABC-t tanulni és tűrni
Ha túl szigorúak veled, hát mondd meg nekik
Hogy szólsz a Bëlgás fiúknak, és megvédenek téged, téged, téged…
Skatulya bácsi megmondta
Ne szaladgálj, mert orra esel
És ki fog szakadni a nadrágod
Apád meg felpofoz, meglátod
Skatulya bácsi megmondta
Itten játsszál, itten a közelben
És ne menjél messzire játszani
Mert itten játszol, punktum
Asztalnál kulturáltan étkezni…
Vendégségben szépen viselkedni…
Iskolában sokat jelentkezni…
Otthon csendben meg tanulni
Jegyezd meg, hogy a fél öt az fél öt
Az ebéd pedig ebéd, és nem játék
Nem füllent, megmondja, viseli a büntetést
Különben megcsavarom két kézzel a fülét
Szobafogság, TV-zárlat, nincs internetelés
Szépen leírja ötszázszor a nevét
Skatulya bácsi tudja
Idősebb is, öregebb is, tudja
Azt mondom, ottmaradsz, ottmaradsz
Azt mondom, csendbe vagy, csendbe vagy
Ne félj, ha leolt a Skatulya bácsi
Ne félj, ha savaz a Skatulya bácsi
Csak nyomjál le fenékig egy nagy pohár kakaót
Tedd be a Bëlgát, és adj rá kakaót
Meglátod, megijed a Skatulya bácsi
Kiszalad a világból a Skatulya bácsi
Meglátod, megijed a Skatulya bácsi
Kiszalad a világból a Skatulya bácsi
Skatulya bácsi megmondta
Ne hintázz a székkel, hátraesel
És ki fog törni a széknek a lába
A doktor bácsi meg begipszel
Skatulya bácsi megmondta
Ne túrd az orrod, mert gusztustalan
Ne kend a taknyodat ide-oda
Mert menetet vág majd a nyakadba
Skatulya bácsi megmondta
Ne szaladgálj, mert orra esel
És ki fog szakadni a nadrágod
Apád meg felpofoz, meglátod
Skatulya bácsi megmondta
Itten játsszál, itten a közelben
És ne menjél messzire játszani
Mert itten játszol, punktum

Перевод песни

Она такая уродливая леди, что
Ее зовут "боксмен".
У него есть маленькая коробка.
И еще одна красная крайняя плоть.
У него ужасный, изношенный коп.
И кот по имени Бобби.
Он велит ребенку заткнуться.
Не визжите, не шепчитесь, не гремите,
Присядьте и успокойтесь.
Потому что ребенок хорошо слушает и не прыгает.
Прими ванну прямо сейчас.
Ему все равно, если ты будешь играть,
Что сегодня лучше не есть свою еду,
Потому что он может быть жестче.
Ешь хорошо, потому что говори хорошо, потому
Что играй хорошо, или я приму это.
Дядя пигеонхол сказал мне.
Не раскачивай стул, откинься назад,
И ножка стула вырвется,
И доктор уйдет,
Сказал мне дядя пигеонхол.
Не ковыряйся в носу, это отвратительно.
Не тереть свои сопли повсюду.
Потому что это наденет тебе шею.
Скажи ему: "Слушай, дядя, держись!"
Что ж, я не перцовый Джек,
Я не из тех, кто сражается.
Но я ребенок, а не табуретка.
Что-то, что этот человек может дать взад и вперед.
Потому что ты не всегда права.
У мамы такой же дядя.
У папы все тот же старик.
Когда они говорят слишком жестко
И не думают об этом.
Что ты хочешь играть, а не сидеть,
Учиться и терпеть ABC,
Если они слишком строги к тебе, скажи им.
Как ты скажешь парням в доме, и они защитят тебя, тебя, тебя ...
Дядя пигеонхол сказал мне.
Не убегай, ты упадешь на нос,
И твои штаны выпадут,
Твой отец шлепнет тебя, вот увидишь.
Дядя пигеонхол сказал мне.
Играй здесь, рядом
И не заходи слишком далеко, чтобы играть,
потому что здесь ты играешь, панк.
Питаться культурно за столом ...
Быть милым в доме
Для гостей ... много ходить в школу ...
Учиться тихо дома.
Помни, 4: 30-это 4: 30.
Обед-это обед, а не игра.
Не вру, говорит, несет наказание,
Или я выверну тебе ухо обеими руками.
Заземление, блокировка ТВ, нет доступа в интернет,
Ты записываешь свое имя 500 раз.
Просто дядя, которого ты знаешь,
Старше, старше, ты знаешь.
Я говорю: оставайся там, оставайся там.
Я говорю, что ты молчишь, ты молчишь,
Не бойся, когда ты выходишь из коробки.
Не бойся, если ты в коробке, дядя,
Просто выпей большую чашку какао.
Наденьте "БелГУ" и дайте ей немного сока.
Ты увидишь, что ящик напуган,
он убегает из мира, он убегает из коробки,
Ты увидишь, ящик напуган,
он убегает из мира, он убегает из коробки,
Дядя свинья сказал мне.
Не раскачивай стул, откинься назад,
И ножка стула вырвется,
И доктор уйдет,
Сказал мне дядя пигеонхол.
Не ковыряйся в носу, это отвратительно.
Не тереть свои сопли повсюду.
Потому что это наденет тебе шею,
Дядя пигеонхол сказал мне.
Не убегай, ты упадешь на нос,
И твои штаны выпадут,
Твой отец шлепнет тебя, вот увидишь.
Дядя пигеонхол сказал мне.
Играй здесь, рядом
И не заходи слишком далеко, чтобы играть,
потому что здесь ты играешь, панк.