Тексты и переводы песен /

Landfall | 1977

Now what would they do if I just sailed away
Who the hell really compelled me to leave today
Runnin' low on stories of what made it a ball
What would they do if I made no landfall
I lived half my life in an eight by five room
Just crusin' to the sound of the big diesel boom
It’s not close quarters that would make me snap
It’s just dealing with the daily unadulterated crap
Sail away, for a month at a time
Sail away, I’ve got to restart my mind
And you’ll find me back at it again
Oh, I love the smell of fresh snapper fried light
What you say pouilly-fusse to round out the night
The mid-morning watch is the best time to look
Oh, what would they do if I wrote the big book
'Cause I’ve seen incredible things in my years
Some days were laughter and others were tears
If I had it all to do over again
I’d just get myself drunk and I’d jump right back in
Sail away, that’s the way I survive
Sail away, that’s just no shuck and jive
It just makes my whole life come alive
The wind whistles through the cold riggin' at night
Crazy crowds boogie to the sounds and the lights
Bums down in Capo’s he’s just havin' a ball
What would he do on another landfall
What would they do if I made no landfall
Oh, what would they do if I flew to Nepal
What would I do if I met Lucille Ball
I’m tryin' to make a little sense of it all
Just tryin' to make a little sense of it all

Перевод песни

Что бы они сделали, если бы я уплыл,
Кто, черт возьми, заставил меня уйти сегодня?
Бегу на дно от историй о том, что сделало его шаром.
Что бы они сделали, если бы я не приземлился?
Я прожил полжизни в комнате восемь на пять,
Просто стремясь к звуку большого дизельного бума.
Не из-за близкого окружения я могу сорваться.
Это просто иметь дело с ежедневным чистейшим дерьмом.
Уплывай, каждый месяц.
Уплыву прочь, я должен начать
Все сначала, и ты найдешь меня снова,
О, Мне нравится запах свежего Люциана, жареного света.
То, что ты говоришь, pouilly-fusse, чтобы закруглить ночь,
Утренние часы-лучшее время, чтобы посмотреть.
О, что бы они сделали, если бы я написал большую книгу,
потому что я видел невероятные вещи в свои годы?
Некоторые дни были смехом, а другие-слезами.
Если бы у меня было все, чтобы сделать это снова.
Я просто напивался и возвращался обратно.
Уплыву прочь, вот так я выживу.
Уплыви прочь, это просто не шелуха,
Это просто оживляет всю мою жизнь.
Ветер свистит сквозь холодную ночь.
Сумасшедшие толпы, Буги под звуки и огни,
Бомжи в Капо, у него просто есть мяч.
Что бы он сделал на другом берегу?
Что бы они сделали, если бы я не приземлился?
О, что бы они сделали, если бы я улетел в Непал?
Что бы я сделал, если бы встретил Люсиль Болл,
Я пытаюсь разобраться во всем
Этом, просто пытаюсь разобраться во всем этом?