Тексты и переводы песен /

Night Train to Munich (With Laurence Juber) | 1995

Meet me at the station underneath the clock
Carry an umbrella, no need to talk
The man in the homburg, hiding in the fog
Will be watching
Get yourself a ticket, go through the gate
At seven forty-five precisely, don’t be late
If anybody follows don’t hesitate
Keep on walking
And take the night train to Munich
Rumbling down the track
After half an hour in the restaurant car
Look for the conductor
And there will be a stain on his tunic
A paper underneath his arm
Then you’d better pray that he doesn’t look away
Or you’ll never, never, never come back
When you get the paper take a look inside
On page twenty-seven there’s a photo of a bride
Underneath the story of a man who died
In Morocco
Memorize the article word for word
The man in the homburg understands the code
Make sure the conversation isn’t overheard
They’re around you
And take the night train to Munich
Rumbling down the track
After half an hour in the restaurant car
Look for the conductor
And there will be a stain on his tunic
A paper underneath his arm
Then you’d better pray that he doesn’t look away
Or you’ll never, never, never come back
I really wouldn’t ask if there was anybody else
But I now you’ve got the knack of taking care of yourself
And they don’t know your face so there won’t be anyone
Looking for you
When you get to Munich we’ll be waiting in the car
Don’t look around, just walk straight out
If you don’t show, I’m sorry for the pain
I caused you
Upon the night train to Munich
Rumbling down the track
After half an hour in the restaurant car
Look for the conductor
And there will be a stain on his tunic
A paper underneath his arm
Then you’d better pray that he doesn’t look away
Or you’ll never, never, never come back

Перевод песни

Встретимся на станции под часами,
Несем зонт, не нужно говорить,
Человек в Хомбурге, прячась в тумане
Будет смотреть.
Купи себе билет, проходи через ворота
Ровно в семь сорок пять, не опаздывай.
Если кто-то следует за ним, не стесняйтесь, продолжайте идти и садитесь на ночной поезд до Мюнхена, грохоча по дорожке после получаса в машине-ресторане, ищите проводника, и на его тунике будет пятно, бумага под его рукой, тогда вам лучше молиться, чтобы он не отвел взгляд, или вы никогда, никогда, никогда не вернетесь, когда получите бумагу, загляните внутрь на странице двадцать семь, под историей человека, который умер в Марокко, запомните слово в слово, человек в гомберге понимает, что они не понимают, вокруг вас и сесть на ночной поезд до Мюнхена, грохочущий по дороге после получаса в машине-ресторане, поищите проводника, и на его тунике будет пятно, бумага под его рукой, тогда вам лучше молиться, чтобы он не отвел взгляд, или вы никогда, никогда, никогда не вернетесь.
Я действительно не спрашивал бы, был ли кто-нибудь еще,
Но теперь у тебя есть умение заботиться о себе,
И они не знают твоего лица, поэтому никто не будет
Искать тебя,
Когда ты доберешься до Мюнхена, мы будем ждать в машине.
Не оглядывайся, просто уходи,
Если не покажешься, прости за боль.
Я вызвал тебя
На ночном поезде в Мюнхен,
Грохочущем по дороге
После получаса в вагоне-ресторане,
Ищи проводника,
И на его тунике будет пятно,
Бумага под его рукой,
Тогда тебе лучше помолиться, чтобы он не отвел взгляд,
Или ты никогда, никогда, никогда не вернешься.