Тексты и переводы песен /

The Crane Wife 1 & 2 | 2006

It was a cold night
And the snow lay low
I pulled my coat tight
Against the falling down
And the sun was all
And the sun was all down
And the sun was all
And the sun was all down
I am a poor man
I haven’t wealth nor fame
I have my two hands
And a house to my name
And the winter’s so And the winter’s so long
And the winter’s so And the winter’s so long
And all the stars were crashing 'round
As I laid eyes on what I’d found
It was a white crane
It was a helpless thing
Upon a red stain
With an arrow it’s wing
And it called and cried
And it called and cried so And it called and cried
And it called and cried so And all the stars were crashing 'round
As I laid eyes on what I’d found
My crane wife, my crane wife
My crane wife, my crane wife
Now I helped her
And I dressed her wounds
And how I held her
Beneath the rising moon
And she stood to fly
And she stood to fly away
And she stood to fly
She stood to fly away
And all the stars were crashing 'round
As I laid eyes on what I’d found
My crane wife, my crane wife
My crane wife, my crane wife
My crane wife arrived at my door in the moonlight
All star bright and tongue-tied I took her in We were married and bells rang sweet for our wedding
And our bedding was ready when we fell in The sound of the keening bell
To see it’s pain erect
Soft as fontenelle
The feathers and the thread
And all I ever meant to do was to keep you
My crane wife
My crane wife
My crane wife
We were poorly, our fortunes fading hourly
And how she loved me, she could bring it back
But I was greedy, I was vain and I forced her to weaving
On a cold loom, in a closed room down the hall
The sound of the keening bell
And to see it’s pain erect
Soft as fontenelle
The feathers and the thread
And all I ever meant to do was to keep you
My crane wife
My crane wife
There’s a bend in the wind and it rakes at my heart
There is blood in the thread and it rakes at my heart
It rakes at my heart
My crane wife

Перевод песни

Это была холодная ночь,
И снег лежал низко.
Я натянул пальто,
Чтобы не упасть.
И солнце было всем,
И солнце было всем,
И солнце было всем,
И солнце было всем.
Я бедный человек,
У меня нет ни богатства, ни славы.
У меня есть две руки и дом, чтобы меня звали, и зима такая, и зима такая длинная, и зима такая длинная, и зима такая длинная, и все звезды рушились, когда я смотрел на то, что нашел, это был белый кран, это была беспомощная вещь на Красном Пятне со стрелой, это крыло, и оно звало и плакало.
И она звала и плакала, так и звала и плакала.
И она позвонила и заплакала, и все звезды обрушились,
Когда я увидел, что нашел
Свою жену-журавля, мою жену-журавля, мою жену-журавля,
Мою жену-журавля.
Теперь я помог ей,
И я одел ее раны,
И как я держал ее
Под восходящей луной,
И она стояла, чтобы летать,
И она стояла, чтобы улететь,
И она стояла, чтобы летать.
Она стояла, чтобы улететь, и все звезды падали вокруг, когда я смотрел на то, что нашел, моя жена-кран, моя жена-кран, моя жена-кран, моя жена-кран подошла к моей двери в лунном свете, вся звезда яркая и связанная с языком, я взял ее, мы были женаты, и колокола звенели сладко для нашей свадьбы, и наши постельные принадлежности были готовы, когда мы упали в звук колокола кининга, чтобы увидеть, как боль эректируется нежно, как Фонтенель.
Перья и нить,
И все, что я когда-либо хотел сделать, - это удержать тебя.
Моя жена-журавль,
Моя жена-журавль,
Моя жена-журавль.
Нам было плохо, наши судьбы исчезали каждый час,
И как она любила меня, она могла вернуть их обратно.
Но я был жаден, я был тщеславен, и я заставил ее ткать
На холодном ткацком станке, в закрытой комнате по коридору
Раздался звук колокола
Кининга, и видеть, как боль эрегирует,
Мягко, как Фонтенель.
Перья и нить,
И все, что я когда-либо хотел сделать, - это удержать тебя.
Моя жена-журавль,
Моя жена-журавль.
Есть изгиб ветра,
И он сгибается в моем сердце, есть кровь в нити, и она сгребает в моем сердце,
Она сгребает в моем сердце,
Моя жена-журавль.