Тексты и переводы песен /

La Chasse Aux Papillons | 1965

Un bon petit diable à la fleur de l'âge
La jambe légère et l'œil polisson
Et la bouche pleine de joyeux ramages
Allait à la chasse aux papillons
Comme il atteignait l’orée du village
Filant sa quenouille, il vit Cendrillon
Il lui dit: «Bonjour, que Dieu te ménage
J’t’emmène à la chasse aux papillons "
Cendrillon, ravie de quitter sa cage
Met sa robe neuve et ses bottillons;
Et bras d’ssus bras d’ssous vers les frais bocages
Ils vont à la chasse aux papillons
Ils ne savaient pas que sous les ombrages
Se cachait l’amour et son aiguillon
Et qu’il transperçait les cœurs de leur âge
Les cœurs des chasseurs de papillons
Quand il se fit tendre, elle lui dit «J'présage
Qu’c’est pas dans les plis de mon cotillon
Ni dans l'échancrure de mon corsage
Qu’on va-t-à la chasse aux papillons "
Sur sa bouche en feu qui criait: «Sois sage ! «Il posa sa bouche en guise de bâillon
Et c’fut le plus charmant des remue-ménage
Qu’on ait vu d’mémoire de papillon
Un volcan dans l'âme, i' r’vinrent au village
En se promettant d’aller des millions
Des milliards de fois, et même davantage
Ensemble à la chasse aux papillons
Mais tant qu’ils s’aimeront, tant que les nuages
Porteurs de chagrins, les épargneront
I f’ra bon voler dans les frais bocages
I' f’ront pas la chasse aux papillons
Pas la chasse aux papillons

Перевод песни

Хороший маленький дьявол в расцвете лет
Легкая нога и глаз шалость
И рот полон радостных гребков
Ходил на охоту за бабочками
Когда он достиг края деревни
Сняв пельмени, он увидел Золушку
Он сказал ей: "Здравствуй, да хранит тебя Бог
Я возьму тебя на охоту за бабочками. "
Золушка, рада покинуть свою клетку
Надевает новое платье и пинетки;
И руки одиночку руку ssous к расходам bocages
Они отправляются на охоту за бабочками
Они не знали, что под тенями
Скрывалась любовь и ее жало
И что он пронзил сердца их века
Сердца охотников за бабочками
Когда он протянул руку, она сказала ему « " я предвещаю
Что это не в складках моего котильона
Ни в обрыве моего корсажа
Что произойдет на болотной "
На его горящий рот, который кричал: "будь мудр ! "Он заложил рот, как кляп
И это было самым очаровательным из суеты
Что мы видели из памяти бабочки
Вулкан в душе, я пришел в деревню
Обещая себе идти миллионы
Миллиарды раз, и даже больше
Вместе на охоте на бабочек
Но пока они будут любить друг друга, пока облака
Несущие печали, пощадят их
Я f'ra хорошо летать в bocages сборов
Я не охочусь на бабочек.
Не охота на бабочек