Тексты и переводы песен /

Finale | 1983

Now what is this, and what is that, and why does father leave his rest
At such a time of night as this, so very incompletely dressed?
Dear father is, and always was, the most methodical of men!
It’s his invariable rule to go to bed at half-past ten.
What strange occurrence can it be that calls dear father from his rest
At such a time of night as this, so very incompletely dressed?
Forward, my men, and seize that General there!
His life is over.
The pirates! the pirates! Oh, despair!
Yes, we’re the pirates, so despair!
Frederic here! Oh, joy! Oh. rapture!
Summon your men and effect their capture!
Frederic, save us!
Beautiful Mabel,
I would if I could, but I am not able.
He’s telling the truth, he is not able.
With base deceit
You worked upon our feelings!
Revenge is sweet,
And flavours all our dealings!
With courage rare
And resolution manly,
For death prepare,
Unhappy Gen’ral Stanley.
Is he to die, unshriven, unannealed?
Oh, spare him!
Will no one in his cause a weapon wield?
Oh, spare him!
Yes, we are here, though hitherto concealed!
Oh, rapture!
So to Constabulary, pirates yield!
Oh, rapture!
We/You triumph now, for well we trow
Your/Our mortal career’s cut short;
No pirate band will take its stand
At the Central Criminal Court.
To gain a brief advantage you’ve contrived,
But your proud triumph will not be long-lived
Don’t say you are orphans, for we know that game.
On your allegiance we’ve a stronger claim.
We charge you yield, we charge you yield,
In Queen Victoria’s name!
You do?
We do!
We charge you yield,
In Queen Victoria’s name!
We yield at once, with humbled mien,
Because, with all our faults, we love our Queen.
Yes, yes, with all their faults, they love their Queen.
Yes, yes, with all their faults, they love their Queen.
Away with them, and place them at the bar!
One moment! let me tell you who they are.
They are no members of the common throng;
They are all noblemen who have gone wrong.
They are all noblemen who have gone wrong.
No Englishman unmoved that statement hears,
Because, with all our faults, we love our House of
Peers.
I pray you, pardon me, ex-Pirate King!
Peers will be peers, and youth will have its fling.
Resume your ranks and legislative duties,
And take my daughters, all of whom are beauties.
Poor wandering ones!
Though ye have surely strayed,
Take heart of grace,
Your steps retrace,
Poor wandering ones!
Poor wandering ones!
If such poor love as ours
Can help you find
True peace of mind,
Why, take it, it is yours!
ALL.
Poor wandering ones! etc.

Перевод песни

И что это, и что это, и почему отец оставляет свой покой
В такое ночное время, как это, так неполноценно одетый?
Дорогой отец есть и всегда был самым методичным из мужчин!
Его неизменное правило-ложиться спать в половине десятого.
Каким странным может быть случай, когда дорогой отец звонит из своего покоя
В такое ночное время, как это, так неполноценно одетый?
Вперед, мои люди, и захватите вон того генерала!
Его жизнь окончена.
Пираты! пираты!о, отчаяние!
Да, мы пираты, так отчаивайся!
Фредерик здесь! о, радость! о, восторг!
Призывайте своих людей и производите их поимку!
Фредерик, спаси нас!
Прекрасная Мэйбл,
Я бы сделал, если бы мог, но я не могу.
Он говорит правду, он не способен.
С низменным обманом
Ты работал над нашими чувствами!
Месть сладка,
И ароматизирует все наши сделки!
С мужеством редким
И мужественным,
К смерти готовься,
Несчастный Генрал Стэнли.
Он должен умереть, нераскрытый, нераскрытый?
О, пощади его!
Никто в его деле не будет владеть оружием?
О, пощади его!
Да, мы здесь, хотя до сих пор скрыты!
О, восторг!
Так что для полиции, пираты уступают!
О, восторг!
Мы / вы торжествуем сейчас, потому что хорошо, мы тратим
Свою / нашу смертную карьеру;
Ни одна пиратская группа не займет свою позицию
В Центральном уголовном суде.
Чтобы получить небольшое преимущество, ты умудрился,
Но твой гордый триумф не будет долгим,
Не говори, что ты сирота, потому что мы знаем эту игру.
На твою преданность у нас есть более веские претензии.
Мы требуем, чтобы ты уступил, мы требуем, чтобы ты уступил,
Во имя королевы Виктории!
Ты знаешь?
Мы!
Мы требуем, чтобы вы уступили,
Во имя королевы Виктории!
Мы сдаемся сразу, со смиренной миной,
Потому что, несмотря на все наши ошибки, мы любим нашу королеву.
Да, да, со всеми их ошибками, они любят свою королеву.
Да, да, со всеми их ошибками, они любят свою королеву.
Прочь с ними, и поместите их в бар!
Дай мне сказать тебе, кто они такие.
Они не являются членами общей толпы;
Они все дворяне, которые пошли не так.
Они все дворяне, которые пошли не так.
Ни один англичанин, которому не нравится это заявление, не слышит,
Потому что, несмотря на все наши ошибки, мы любим наш дом
Сверстников.
Я молю Тебя, прости меня, бывший король пиратов!
Сверстники будут сверстниками, а молодежь будет иметь свое увлечение.
Вернись к своим рядам и законодательным обязанностям,
Возьми моих дочерей, все они красавцы.
Бедные скитальцы!
Хотя ты, конечно, сбился с пути,
Возьми сердце благодати,
Твои шаги повторяются,
Бедные блуждающие!
Бедные скитальцы!
Если такая бедная любовь, как наша ...
Может помочь тебе
Обрести душевное спокойствие,
Почему, возьми его, оно твое!
Все.
Бедные скитальцы! и так далее.