Тексты и переводы песен /

It's a Bird, It's a Plane, It's Superman: Ooh, Do You Love You! | 1992

SYDNEY
Someone in this world thinks you’re wonderful
Someone sees how marvelous you are
You don’t know how much this someone worships you
And not from afar
Ooh, do you love you
Ooh, do you love you
I’ve seen nothing to match
Such pure conceit
You’re so sold on yourself
It’s sort of sweet
You’re what you enjoy
Boy, it’s boy meets boy
You’re just what you deserve
So stay true blue
Ooh, do you love you
From the moment you saw you
How your heart began to pound
It was not infatuation
No, it was much more profound
Then you smiled and you trembled
And the thunder rolled above
From that day you can’t forget
As you lit your cigarette
You just knew it was love
Ooh, do you dig you
Ooh, you’re gone on you
It’s so touching to see a love so deep
Sentimental old me can’t help but weep
Let them say it’s wrong
Love like yours is strong
You’ve found your Mister Right:
It’s you-know-who
Ooh, do you love
Ooh, what true love
Ooh, do you love you!

Перевод песни

Сидни,
Кто-то в этом мире думает, что ты прекрасна,
Кто-то видит, как ты прекрасна.
Ты не знаешь, как сильно этот кто-то поклоняется тебе,
А не издалека.
О, ты любишь себя?
О, ты любишь себя?
Я не видел ничего, что могло бы сравниться
С таким чистым самомнением,
Ты так продан себе.
Это так мило,
Что ты-то, что тебе нравится.
Парень, это парень встречает парня,
Ты-то, чего заслуживаешь.
Так что оставайся настоящим синим.
О, ты любишь себя?
С того момента, как ты увидела,
Как твое сердце начало колотиться.
Это не было увлечением,
Нет, это было гораздо глубже,
Чем ты улыбалась и дрожала,
И гром катился над
Тобой с того дня,
Когда ты закурила сигарету.
Ты просто знала, что это любовь.
О, тебе нравится?
О-О, ты ушла от себя.
Это так трогательно - видеть любовь, такую глубокую
Сентиментальную старую, я не могу не плакать,
Пусть говорят, что это неправильно.
Любовь, как твоя, сильна.
Ты нашел своего господина правым:
Это ты-знаешь-кто.
О, ты любишь?
О, какая настоящая любовь!
О, ты любишь себя?