Тексты и переводы песен /

Jesus Envy | 2003

Snow is falling in the city
Past the windows which cast a glow
Through the curtains, friends and flirtin'
Christmas trees and mistletoe
Snow keeps fallin' in the city
Powdered sugar on the hats of passersby
And all I can do is eat Moo Shu
And cry, cry, cry
'cause I’ve got Jesus Envy
Jesus Envy
I remember each December
As the preparations reached a fevered peak
And the Tabors, my next-door neighbors
Would jump into high gear each Christmas week
And all their tree lights and other delights
Made my menorah look like someone’s cruel hoax
‘Til my shrink, Dr. Charoses made the diagnosis
And named the feeling that each Christmastime evokes
He called it Jesus Envy
Jesus Envy
Don’t get me wrong. I’m proud to be a member of the tribe
But I abhor Manischewitz all the more
With every glass of eggnog I imbibe
And I always give a dollar to the sidewalk Santas
As they ring their little bells outside the stores
'cause they say that Christmas isn’t Christmas without the Salvation Army
And herpes isn’t herpes without the sores
Old Ebenezer was a grumpy grouchy geezer
Who would rather lose a leg than spend a pound
One day I asked him why, and his answer was surprising
He said he couldn’t find a tzedakah box around
You see, old Ebenezer was really Eleazer
And he didn’t say «Bah Humbug
Just the baruch-hu
Maybe Ebenezer just had Jesus envy too
He had Jesus Envy
Jesus Envy

Перевод песни

Снег падает в городе
Мимо окон, которые бросают свет
Через шторы, друзья и флиртуют
Рождественские елки и омела,
Снег продолжает падать в городе.
Сахарная пудра на шляпах прохожих,
И все, что я могу-это есть му-Шу
И плакать, плакать, плакать,
потому что я завидую Иисусу.
Иисус Завидует.
Я помню каждый декабрь, когда подготовка достигала лихорадочного пика, и Таборы, мои соседи по соседству прыгали на высоких оборотах каждую рождественскую неделю, и все их огни деревьев и другие прелести сделали мою менору похожей на чью-то жестокую мистификацию, пока мой психиатр, доктор Чаросс не поставил диагноз и назвал чувство, которое вызывает каждое Рождество.
Он называл это завистью Иисуса,
Завистью Иисуса.
Не пойми меня неправильно. я горжусь тем, что являюсь членом племени, но я больше ненавижу Манишевица с каждым стаканом Гоголь-могольника, который я впитываю, и я всегда даю доллар тротуарным Сантам, когда они звонят в свои колокольчики за пределами магазинов, потому что они говорят, что Рождество-это не Рождество без Армии Спасения, а герпес - это не герпес без язв.
Старый Эбенезер был ворчливым ворчливым чудаком,
Который предпочел бы потерять ногу, чем потратить фунт.
Однажды я спросил его, почему, и его ответ был удивительным,
Он сказал, что не может найти коробку цедака.
Видишь ли, старина Эбенезер был действительно Элеазером,
И он не сказал: "Бах Хамбуг,
Просто Барух-ху,
Возможно, у Эбенезера тоже была зависть Иисуса.
У него была зависть Иисуса,
Зависть Иисуса.