Тексты и переводы песен /

Mwajuma | 2001

Born a strong girl under the African sun
Up in the mountains of Kenya, 1951
Grew up poor on her tribal land
Turned sixteen and went to work for The Man
For more than thirty years, she’s made them their tea
Washed their clothes, cooked them their meat
SAY A LITTLE PRAYER FOR ME
DREAM A LITTLE DREAM FOR ME
IT’S BEEN A LOT OF LONG YEARS GONE
SINCE I STOPPED DOING THE DREAMING
One warm Langatta* morning in January
Amidst confusion, she was my sanctuary
I got lost on my way back to town
But instead, a new friend’s what I found
Met her every morning at the market in Karen**
Her forty-five minutes to conversate in freedom
For two months in my life, I had a best friend
She spoke British with Swahili accent
I was her confidante and she was mine
From eight-thirty in the morning, ‘til a quarter after nine
She always smiles, but inside she’s sad
She tested Positive and her kids have no Dad
SAY A LITTLE PRAYER FOR ME
DREAM A LITTLE DREAM FOR ME
IT’S BEEN A LOT OF LONG YEARS GONE
SINCE I STOPPED DOING THE DREAMING
On the Friday morning of my departure
She brought me a single solitary blue flower
Said, Ithaka-we didn’t know each other long
But I love you mzungo***, like you was my own son
I’m glad you had good times in my land
But don’t ever forget, heaven and hell go hand in hand
Lots of love and happiness and a lot of sorrow
Same as yesterday, same as tomorrow
‘member me, Mwajuma in your far away land
Once upon a time, a strong African girl
SAY A LITTLE PRAYER FOR ME
DREAM A LITTLE DREAM FOR ME
IT’S BEEN A LOT OF LONG YEARS GONE
SINCE I STOPPED DOING THE DREAMING
(spoken part)
Since we first met
She was always trying to fatten me up
She’s say, «Boy, you’re just skin and bones…
Gotta put a little bit of weight on ya»
And she’d bring me these brown paper bags of food
Down to the open air market where we’d meet up
And wherever I’d spot her
She’d always have this big paper sack
Sitting on top of her cart
Full of cookies or cornmeal or last night’s casserole…
Whatever… an it was funny, cuz…
She’s always handed me the bag
In secrecy under the table
When no one else was looking
Like it was some exchange
Of highly valuable documents…
Something private and special between us…
…and in a way it was…
She always talked about her kids
And how happy she was
That they hadn’t met The Devil
That’s how she talked
Referring to her illness, The Devil
Then she’d laugh and call Him a son of a bitch
But I could never tell if she was talking about her illness
Or her dead husband that gave it to her…
SAY A LITTLE PRAYER FOR ME
DREAM A LITTLE DREAM FOR ME
IT’S BEEN A LOT OF LONG YEARS GONE
SINCE I STOPPED DOING THE DREAMING
© Ithaka Darin Pappas (2001)
• legendary writer, Karen Blixen (Out of Africa)

Перевод песни

Родилась сильной девочкой под африканским солнцем
В горах Кении, в 1951
Году выросла бедной на своей родине,
Ей исполнилось шестнадцать лет, и она пошла работать на мужчину
Более тридцати лет, она приготовила им чай,
Постирала их одежду, готовила им мясо.
ПОМОЛИТЕСЬ ЗА МЕНЯ.
МЕЧТАЙ НЕМНОГО, МЕЧТАЙ ОБО МНЕ.
ПРОШЛО МНОГО ДОЛГИХ ЛЕТ
С ТЕХ ПОР, КАК Я ПЕРЕСТАЛ МЕЧТАТЬ.
Одно теплое Лангаттское утро в январе,
Среди смятения, она была моим убежищем.
Я заблудился на пути обратно в город,
Но вместо этого я нашел нового друга.
Встретил ее каждое утро на рынке в Карен * *
Ее сорок пять минут, чтобы поговорить на свободе
В течение двух месяцев в моей жизни, у меня был лучший друг.
Она говорила по-британски с акцентом суахили.
Я был ее доверенным лицом, а она была моей
С восьми до тридцати утра, до четверти после девяти.
Она всегда улыбается, но внутри она грустит,
У нее положительный результат, и у ее детей нет отца.
ПОМОЛИТЕСЬ ЗА МЕНЯ.
МЕЧТАЙ НЕМНОГО, МЕЧТАЙ ОБО МНЕ.
Прошло много долгих лет с тех пор, как я перестал мечтать в пятницу утром моего отъезда, она принесла мне одинокий синий цветок, сказала: "Итака, мы не знали друг друга долго, но я люблю тебя, мзунго", как ты был моим собственным сыном, я рада, что ты хорошо провел время на моей земле, но никогда не забывай, что рай и ад идут рука об руку.
Много любви и счастья и много печали,
Так же, как и вчера, так же, как и завтра,
член моей, Mwajuma в твоей далекой стране.
Давным-давно сильная африканская девушка
Молится за меня.
МЕЧТАЙ НЕМНОГО, МЕЧТАЙ ОБО МНЕ.
ПРОШЛО МНОГО ДОЛГИХ ЛЕТ
С ТЕХ ПОР, КАК Я ПЕРЕСТАЛ МЕЧТАТЬ.
(разговорная часть)
С тех пор, как мы впервые встретились.
Она всегда пыталась откормить меня.
Она говорит: "Парень, ты просто кожа и кости... ты должен немного утяжелить себя", и она приносила мне эти коричневые бумажные пакетики с едой на рынок под открытым небом, где бы мы ни встретились, и где бы я ни увидел ее, у нее всегда был большой бумажный мешок, сидящий на ее тележке, полной печенья или кукурузной муки, или кастрюли прошлой ночи ... что бы там ни было... это было забавно, потому что... она всегда передавала мне сумку в тайне под столом, когда никто другой не выглядел так, как будто это был обмен ценными и особенными документами... ... и в каком-то смысле это было ...
Она всегда говорила о своих детях, и как она была счастлива, что они не встретились с дьяволом, вот как она говорила, говоря о своей болезни, Дьявол, тогда она смеялась и называла его сукиным сыном, но я никогда не мог сказать, говорила ли она о своей болезни или о своем мертвом муже, который дал ей это...
ПОМОЛИТЕСЬ ЗА МЕНЯ.
МЕЧТАЙ НЕМНОГО, МЕЧТАЙ ОБО МНЕ.
ПРОШЛО МНОГО ДОЛГИХ ЛЕТ
С ТЕХ ПОР, КАК Я ПЕРЕСТАЛ МЕЧТАТЬ.
© Итака Дарин Паппас (2001) •
легендарный писатель, Карен Бликсен (из Африки)