Тексты и переводы песен /

Maryvonne | 2015

Pleure, pleure, Maryvonne
Ton ami, je te l’ai pris
Ça n’a étonné personne
Le village en a bien ri
Ah ! Tu faisais bien ta fière
Quand il te donnait le bras
Pour la fête de Saint-Pierre
C’est à moi qu’il le donnera
Tu sais mieux que moi, je pense
Qu’il est bête autant que beau
Ça n’a guère d’importance
Car il lèche mes sabots
Pleure, pleure, Maryvonne
Ton ami, je te l’ai pris
Ça n’a étonné personne
Le village en a bien ri
Tu peux me traiter de garce
Je ne crains pas l’adjectif
Je ne te l’ai pris que parce
Qu’il était décoratif
Si j’en juge ses grimaces
Je l’ai bien entortillé
Que crois-tu donc que j’en fasse?
Ne suis pas fille à marier !
Pleure, pleure, Maryvonne
Ton ami, je te l’ai pris
Ça n’a étonné personne
Le village en a bien ri
Un autre avait fait promesse
De m’aimer, il a menti
Je lui rends la politesse
Faut en prendre ton parti
Celui-ci, il faut le dire
N’est bien sûr pas très malin
Mais on pourrait trouver pire
Tu me diras ça demain
Pleure, pleure, Maryvonne
Ton ami, je te l’ai pris
Ça n’a étonné personne
Le village en a bien ri
Ainsi va la farandole
Des amours que l’on dit vraies
Ne crois pas que je sois folle
J’ai raison, mais tu devrais
À ton tour, un peu cruelle
Jeter ton dévolu
Sur le beau gars sans cervelle
Qui de moi n’a pas voulu
Et pleure, pleure, Maryvonne
Ton ami, je te l’ai pris
Ça n’a étonné personne
Le village en a bien ri

Перевод песни

Плачь, плачь, Маривонна
Твой друг, я взял его у тебя.
Это никого не удивило.
Деревня весело рассмеялась.
Ах! Ты хорошо делал свою гордость.
Когда он давал тебе руку
На праздник св.
Он отдаст его мне.
Ты знаешь лучше меня, я думаю
Что он глуп, как красиво
Вряд ли это имеет значение.
Ибо он лижет мои копыта
Плачь, плачь, Маривонна
Твой друг, я взял его у тебя.
Это никого не удивило.
Деревня весело рассмеялась.
Можешь называть меня стервой.
Я не боюсь прилагательного
Я взял его у тебя только потому, что
Что он был декоративным
Если судить по его гримасам
Я его хорошо вывихнул.
Что, по-твоему, я делаю?
Не девка мне замуж выходить !
Плачь, плачь, Маривонна
Твой друг, я взял его у тебя.
Это никого не удивило.
Деревня весело рассмеялась.
Другой дал обещание
Любить меня, он солгал
Я возвращаю ему вежливость.
Ты должен принять свою сторону.
Этот, надо сказать
Конечно, не очень умный
Но можно было бы придумать и похуже.
Ты скажешь мне это завтра.
Плачь, плачь, Маривонна
Твой друг, я взял его у тебя.
Это никого не удивило.
Деревня весело рассмеялась.
Так идет фарандола
Любовь, которая, как говорят, истинная
Не думай, что я сумасшедшая.
Я прав, но ты должен
Твоя очередь, немного жестокая
Бросать свою сторону
На безмозглого красавца
Кто из меня не захотел
И плачет, плачет, Маривонна
Твой друг, я взял его у тебя.
Это никого не удивило.
Деревня весело рассмеялась.