Тексты и переводы песен /

Shine | 1994

Dull as dirt
You can’t assert the kind of light
That might persuade
A strict dictator to retire
Fire the army
Teach the poor origami
The truth is in
The proof is when
You hear your heart start askin'
«What's my motivation?» (—ation)
And try as you may, there isn’t a way
To explain the kind of change
That would make an Eskimo renounce fur
That would make a vegetarian barbecue hamster
Unless you can trace this about-face
To a certain sign (Sign)
Shine
Make 'em wonder what you’ve got
Make 'em wish that they were not
On the outside lookin' bored
Shine
Let it shine before all men
Let 'em see good works and then
Let 'em glorify the Lord
Out of the shaker and onto the plate
It isn’t Karma, it sure ain’t fate
That would make a Deadhead sell his van
That would make a schizophrenic turn in his crayons
Oprah freaks
And science seeks a rationale
That shall excuse this strange behavior (Behavior)
When you let it shine
You will inspire
The kind of entire turnaround
That would make a bouncer take ballet
Even bouncers who aren’t happy
But out of the glare
With nowhere to turn
You ain’t gonna learn it on «What's My Line?» (My line)
Shine
Make 'em wonder what you’ve got
Make 'em wish that they were not
On the outside lookin' bored
Shine
Let it shine before all men
Let 'em see good works and then
Let 'em glorify the Lord
Shine
Make 'em wonder what you’ve got
Make 'em wish that they were not
On the outside lookin' bored
Shine
Let it shine before all men
Let 'em see good works and then
Let 'em glorify the Lord
Shine
Make 'em wonder what you’ve got
Make 'em wish that they were not
On the outside lookin' bored
Shine
Let it shine before all men
Let 'em see good works and then
Let 'em glorify the Lord
Shine
Make 'em wonder what you’ve got
Make 'em wish that they were not
On the outside lookin' bored
Shine (Shine)
Let it shine before all men
Let 'em see good works and then
Let 'em glorify the Lord
Shine

Перевод песни

Тусклый, как грязь,
Вы не можете утверждать, что такой свет
Может убедить
Строгого диктатора уйти в отставку.
Огонь армии учит бедных оригами, правда в доказательстве, когда вы слышите, как ваше сердце начинает спрашивать: «какова моя мотивация?» (—атион) и, как бы вы ни старались, нет способа объяснить такие перемены, которые заставили бы эскимоса отказаться от меха, что заставило бы вегетарианского хомяка-барбекю, если вы не можете проследить за этим лицом к определенному знаку (знаку).
Сияй!
Заставь их задуматься, что у тебя есть.
Заставь их желать, чтобы они не
Были снаружи, выглядящие скучными.
Сияй!
Пусть она сияет перед всеми людьми.
Пусть они видят хорошие дела, а затем пусть они прославляют Господа из шейкера и на тарелке, это не карма, это точно не судьба, которая заставит мертвеца продать свой фургон, который заставит шизофреника превратиться в своих сумасшедших, уродов Опры и наука ищет оправдание, которое оправдает это странное поведение (поведение), когда вы позволите ему сиять.
Ты вдохновишь
Всех на такой поворот,
Который заставит вышибалу взять балет,
Даже вышибал, которые не счастливы,
Но из-за блеска,
Где некуда повернуть,
Ты не узнаешь об этом: «какая моя линия? " (моя линия)
Сияй!
Заставь их задуматься, что у тебя есть.
Заставь их желать, чтобы они не
Были снаружи, выглядящие скучными.
Сияй!
Пусть она сияет перед всеми людьми.
Пусть они видят добрые дела, а затем
Пусть они прославляют Господа.
Сияй!
Заставь их задуматься, что у тебя есть.
Заставь их желать, чтобы они не
Были снаружи, выглядящие скучными.
Сияй!
Пусть она сияет перед всеми людьми.
Пусть они видят добрые дела, а затем
Пусть они прославляют Господа.
Сияй!
Заставь их задуматься, что у тебя есть.
Заставь их желать, чтобы они не
Были снаружи, выглядящие скучными.
Сияй!
Пусть она сияет перед всеми людьми.
Пусть они видят добрые дела, а затем
Пусть они прославляют Господа.
Сияй!
Заставь их задуматься, что у тебя есть.
Заставь их желать, чтобы они не
Были снаружи, выглядящие скучными.
Сияй (Сияй)
Пусть она сияет перед всеми людьми.
Пусть они видят добрые дела, а затем
Пусть они прославляют Господа.
Сияй!