Тексты и переводы песен /

Belly Of The Whale | 2009

Up to my ears
In bitter tears.
Can’t believe I’ve sunk this low
As I walk the plankton
Inner sanctum.
Got outta Dodge,
Sailed on a bon-less
Bon voyage.
You said North,
I headed South.
Tossed overboard.
Good Lord, that’s a really large mouth…
I’m sleeping with fishes here,
In the belly of the whale.
I’m highly nutritious here,
In the belly of the whale.
Bad food, lousy atmosphere.
I don’t wanna bellyache.
How long is this gonna take?
Woke up this morning kinda blue,
Thinking through that age-old question:
How to exit a whale’s digestion?
It might behoove me to be heaved.
Head out like a human comet…
I’m sleeping with fishes here,
In the belly of the whale.
I’m highly nutritious here,
In the belly of the whale.
I’m ready to reappear.
I don’t wanna bellyache.
Lord, how long’s this gonna take?
End times, they come rolling around.
Enzymes, they come breaking us down to the core.
The good Lord grants we all get a second chance.
I’m one of the dishes here,
In the belly of the whale.
They say I’m delicious here,
In the belly of the whale.
Lord, please make him chuck it all.
It’s a gut call
In the belly of the whale.
I’m in the belly of the whale.
In the belly of the whale.
I’m in the belly.
In the belly of the whale.
I’m in the belly of the whale.
In the belly of the whale.
I’m in the belly…
In the belly of the whale
In an underwater jail
It’s a tight squeeze.
It’s a-gettin' to me,
But it’s roomier
Than the tail.
Hey, sailor,
Got my flow free
Like a salmon to the sea
From the L.A. Symphony.
I’m a paddleboat
Paddlin' in their wake,
A fake free-styler,
But my unemployment pays.
I’m avoiding cliches
Like «whale of a tale"stale
Or «you can’t keep
A good man down,»
'Cause you can
And I’ve been there, man.
But I’ve been expectorated.
I’m elated!
I’m free like Willie!
Happy Day!
Oops,
That’s a bit of a cliche.
In the belly…

Перевод песни

До моих ушей
В горьких слезах.
Не могу поверить, что я опустился так низко,
Когда шел
По внутренней святыне планктона.
Выбрался из Доджа,
Поплыл в безбашенное
Путешествие.
Ты сказал: "Север",
Я направился на юг.
Выбросили за борт.
Боже мой, это действительно большой рот ...
Я сплю с рыбами здесь,
В чреве кита.
Я очень питательна здесь,
В брюхе кита.
Плохая еда, паршивая атмосфера.
Я не хочу страдать от боли.
Сколько времени это займет?
Проснувшись этим утром, немного грустно,
Размышляя над этим вековым вопросом:
Как выйти из китового пищеварения?
Возможно, мне следовало бы подняться.
Голова как человеческая комета ...
Я сплю с рыбами здесь,
В брюхе кита.
Я очень питательна здесь,
В брюхе кита.
Я готов снова появиться.
Я не хочу страдать от боли.
Господи, сколько времени это займет?
Конец времен, они катятся вокруг.
Энзимы, они разрушают нас до глубины души.
Господь милостивый дарует нам всем второй шанс.
Я-одно из блюд здесь,
В брюхе кита.
Говорят, Я здесь восхитительна,
В чреве кита.
Боже, пожалуйста, заставь его бросить все это.
Это зов кишки
В брюхе кита.
Я в брюхе кита.
В брюхе кита.
Я в животе.
В брюхе кита.
Я в брюхе кита.
В брюхе кита.
Я в брюхе ...
В брюхе кита,
В подводной тюрьме,
Это плотное сжатие.
Это достается мне,
Но оно
Лучше, чем хвост.
Эй, моряк,
Освободил мой поток,
Как лосось в море
Из лососевой симфонии лосося.
Я-гребная
Лодка, катающаяся по их следам,
Фальшивый свободный стайлер,
Но моя безработица платит.
Я избегаю таких клише,
Как"кит из сказки", несвежий
Или "ты не можешь удержать
Хорошего человека"
, потому что ты можешь,
И я был там, чувак.
Но меня отхаркивали.
Я в восторге!
Я свободен, как Вилли!
Счастливого Дня!
Упс,
Это немного банально.
В животе...