Тексты и переводы песен /

Amour D'hiver | 2014

el tiempo pasa
je ne sais pas
comment te le dire
ichido dake de
yume no naka de
tsutaetai
could u give me somethin'
even if it’s nothin'
4 u i would treasure it
just a ray of ur light
to warm up the cold night
tu es mon amour d’hiver
could u give me somethin'
even if it’s nothin'
4 u i would treasure it
just a ray of ur light
to warm up the cold night
tu es mon amour d’hiver
el tiempo pasa
je ne sais pas
comment te le dire
ichido dake de
yume no naka de
tsutaetai
could u give me somethin'
even if it’s nothin'
4 u i would treasure it
just a ray of ur light
to warm up the cold night
tu es mon amour d’hiver
could u give me somethin'
even if it’s nothin'
4 u i would treasure i
just a ray of ur light
to warm up the cold night
tu es mon amour d’hiver
el tiempo pasa
je ne sais pas
comment te le dire
ichido dake de
yume no naka de
tsutaetai
could u give me somethin'
even if it’s nothin'
4 u i would treasure it
just a ray of ur light
to warm up the cold night
tu es mon amour d’hiver
could u give me somethin'
even if it’s nothin'
4 u i would treasure it
just a ray of ur light
to warm up the cold night
tu es mon amour d’hiver

Перевод песни

El tiempo pasa
je ne sais pas
комментарий te le dire
ichido dake de
yume no naka de
цутаэтай!
мог бы ты дать мне что-нибудь,
даже если это ничего
не значит, я бы дорожил этим
лишь лучом твоего света,
чтобы согреть холодную ночь,
ту-Эс-МОН-любовь.
мог бы ты дать мне что-нибудь,
даже если это ничего
не значит, я бы дорожил этим
лишь лучом твоего света,
чтобы согреть холодную ночь,
ту-Эс-мон-амур-Ивер-
Эль-тьемпо-Паша?
je ne sais pas
комментарий te le dire
ichido dake de
yume no naka de
цутаэтай!
мог бы ты дать мне что-нибудь,
даже если это ничего
не значит, я бы дорожил этим
лишь лучом твоего света,
чтобы согреть холодную ночь,
ту-Эс-МОН-любовь.
мог бы ты дать мне что-нибудь,
даже если это ничего
не значит, я бы сокровище, я
просто луч света УР,
чтобы согреть холодную ночь,
ту-
Эс-МОН, любовь к тебе.
je ne sais pas
комментарий te le dire
ichido dake de
yume no naka de
цутаэтай!
мог бы ты дать мне что-нибудь,
даже если это ничего
не значит, я бы дорожил этим
лишь лучом твоего света,
чтобы согреть холодную ночь,
ту-Эс-МОН-любовь.
мог бы ты дать мне что-нибудь,
даже если это ничего
не значит, я бы дорожил этим
лишь лучом твоего света,
чтобы согреть холодную ночь,
ту-Эс-МОН-любовь.