Тексты и переводы песен /

Tristan et Isolde, Act III: "Mild und leise" (Isolde) | 1958

Mild und leise wie er lächelt,
Wie das Auge hold er öffnet —
Seht ihr’s, Freunde? Seht ihr’s nicht?
Immer lichter wie er leuchtet
Stern-umstrahlet hoch sich hebt?
Seht ihr’s nicht?
Wie das Herz ihm mutig schwillt,
voll und hehr im Busen ihm quillt?
Wie den Lippen, wonnig mild,
süßer Atem sanft entweht —
Freunde! Seht!
Fühlt und seht ihr’s nicht?
Hör ich nur diese Weise,
Die so wundervoll und leise,
Wonne klagend, alles sagend,
Mild versöhnend aus ihm tönend,
In mich dringet, auf sich schwinget,
Hold erhallend um mich klinget?
Heller schallend mich umwallend,
Sind es Wellen sanfter Lüfte?
Sind es Wogen wonniger Düfte?
Wie sie schwellen, mich umrauschen,
Soll ich atmen, soll ich lauschen?
Soll ich schlürfen, untertauchen?
Süß in Düften mich verhauchen?
In dem wogenden Schwall,
In dem tönenden Schall,
In des Welt-Atems wehendem All —
Ertrinken, versinken —
Unbewußt — höchste Lust!

Перевод песни

Мягко и тихо, как он улыбается,
Как глаз он открывает —
Видите, друзья? Разве вы не видите?
Всегда огни, как он горит
Звезда-радиация высоко поднимает?
Разве вы не видите?
Как сердце его смело набухает,
полный и высокий в груди у него набухает?
Как губы, приятно мягкие,
сладкое дыхание мягко ускользает —
Друзья! Смотрите!
Разве вы не чувствуете и не видите?
Я слышу только этот способ,
Которые так чудесно и тихо,
Горе жалобное, все говорящее,
Mild-примирительно звучавший из него,
Проникает в меня, качает на себе,
Hold не веришь мне часа.
Яркий звук, окружающий меня,
Это волны нежного воздуха?
- Это что, ароматы?
Как они набухают, обступают меня,
Должен ли я дышать, должен ли я слушать?
Хочешь, я потягаюсь, погружаюсь в воду?
Сладко в ароматах меня одурманить?
В бурлящей зыби,
В звучащем звуке,
В дыхании мира, вздымающемся все —
Тонуть, тонуть —
Бессознательное-высшая похоть!