Тексты и переводы песен /

Gypsy | 1987

You come from far away
With pictures in your eyes
Of coffeeshops and morning streets
In the blue and silent sunrise
But night is the cathedral
Where we recognized the sign
We strangers know each other now
As part of the whole design
Oh, hold me like a baby
That will not fall asleep
Curl me up inside you
And let me hear you through the heat
You are the jester of this courtyard
With a smile like a girl’s
Distracted by the women
With the dimples and the curls
By the pretty and the mischievous
By the timid and the blessed
By the blowing skirts of ladies
Who promise to gather you to their breast
Oh, hold me like a baby
That will not fall asleep
Curl me up inside you
And let me hear you through the heat
You have hands of rain and water
And that earring in your ear
The wisdom on your face
Denies the number of your years
With the fingers of the potter
And the laughing tale of the fool
The arranger of disorder
With your strange and simple rules
Yes now I’ve met me another spinner
Of strange and gauzy threads
With a long and slender body
And a bump upon the head
Oh, hold me like a baby
That will not fall asleep
Curl me up inside you
And let me hear you through the heat
With a long and slender body
And the sweetest softest hands
And we’ll blow away forever soon
And go on to different lands
And please do not ever look for me
But with me you will stay
And you will hear yourself in song
Blowing by one day
Oh, hold me like a baby
That will not fall asleep
Curl me up inside you
And let me hear you through the heat

Перевод песни

Ты родом издалека
С картинками в глазах
Кофешопов и утренних улиц
В синем и безмолвном восходе
Солнца, но ночь-это собор,
Где мы узнали знак,
Который мы теперь знаем друг друга,
Как часть всего проекта.
О, обними меня, как ребенка, который не уснет, сверни меня в себе и позволь мне услышать тебя сквозь жар, ты шут этого двора с улыбкой, как девушка, Отвлекающаяся на женщин с ямочками и кудряшками, милыми и озорными, робкими и благословленными выдувными юбками дам, которые обещают собрать тебя к своей груди.
О, обними меня, как ребенка,
Который не уснет,
Сверни меня в себе
И дай мне услышать тебя сквозь жар.
У тебя есть руки дождя и воды,
И эта сережка в твоем ухе,
Мудрость На твоем лице
Отрицает число твоих лет
Пальцами Гончара
И смеющейся сказкой глупца.
Аранжировщик беспорядка
С твоими странными и простыми правилами.
Да, теперь я встретил меня еще один прядильщик
Странных и марлевых нитей
С длинным и тонким телом
И шишкой на голове.
О, обними меня, как ребенка, который не уснет, сверни меня в себе и позволь мне услышать тебя сквозь жару с длинным и тонким телом и сладчайшими мягкими руками, и мы скоро унесем навсегда и отправимся в разные страны, и, пожалуйста, никогда не ищи меня, но со мной ты останешься, и ты услышишь себя в песне, дующей один день.
О, обними меня, как ребенка,
Который не уснет,
Сверни меня в себе
И дай мне услышать тебя сквозь жар.