Тексты и переводы песен /

Mano a mano | 1930

Rechiflao en mi tristeza, hoy te evoco y veo que has sido
en mi pobre vida paria sólo una buena mujer;
tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
fuiste buena, consecuente, y yo sé que me has querido
como no quisiste a nadie, como no podrás querer.
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta,
gambeteabas la pobreza en la casa de pensión;
hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta,
los morlacos del otario los tirás a la marchanta
como juega el gato maula con el mísero ratón.
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones:
te engrupieron los otarios, las amigas, el gavión,
la milonga entre magnates con sus locas tentaciones
donde triunfan y claudican milongueras pretensiones
se te ha entrado muy adentro en el pobre corazón.
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado
no me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás;
los favores recibidos creo habértelos pagado
y si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado
en la cuenta del otario que tenés se la cargás.
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros,
sean una larga fila de riquezas y placer;
que el bacán que te acamala tenga pesos duraderos,
que te abrás en las paradas con cafishios milongueros,
y que digan los muchachos: «Es una buena mujer».
Y mañana, cuando seas descolocado mueble viejo
y no tengas esperanzas en el pobre corazón,
si precisás una ayuda, si te hace falta un consejo,
acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
p’ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión.

Перевод песни

Rechiflao в моей печали, сегодня я вызываю тебя и вижу, что ты был
в моей бедной жизни изгой только хорошая женщина.;
твое присутствие вакханы согрело мое гнездо.,
ты была хорошей, последовательной, и я знаю, что ты любил меня.
как ты никого не любил, как ты не сможешь любить.
Он дал игру remanye, когда вы, бедный перканта,
в Пенсионном доме вы жили в нищете.;
сегодня ты целая вакхана, жизнь смеется над тобой и поет.,
морлаки Отария вы бросаете их в марчанту
как кошка мула играет с жалкой мышью.
Сегодня у вас есть мат, полный несчастных иллюзий:
Отари, подруги, габион.,
милонга среди магнатов с их безумными искушениями
где торжествуют и молятся милонги.
ты глубоко проникла в свое бедное сердце.
Я ничего не должен благодарить тебя, рука об руку мы остались
мне все равно, что ты сделал, что ты делаешь или что ты будешь делать.;
я думаю, я заплатил тебе за оказанные услуги.
и если какой-то долг, девушка, случайно, забыла,
на счет Отария, который у вас есть, вы списываете его.
А пока, пусть твои козыри, бедные козыри пассажиров,,
будьте длинной чередой богатства и удовольствия;
пусть вакханалия, которая преследует вас, имеет длительные веса,
что вы открываетесь на остановках с cafishios milongueros,
и пусть ребята скажут: "она хорошая женщина"»
И завтра, когда ты сойдешь с ума, старая мебель.
и не возлагай надежды на бедное сердце.,
если вам нужна помощь, если вам нужен совет,
вспомните этого друга, который должен играть в свою шкуру
Я помогу тебе, чем смогу, когда придет время.