Тексты и переводы песен /

Моя живая покойница | 1996

Стихи: Поль Элюар
Перевод: Морис Ваксмахер
Моя печаль застыла неподвижно
Я жду напрасно, не придет никто
Ни днем, ни ночью, ни днем, ни ночью
И не приду я сам такой как прежде
Мои глаза разлучены с твоими
Они утратили доверие и свет
Мои уста разлучены с твоими
Мои уста разлучены с любовью
Со смыслом бытия разлучены …
И руки у меня разлучены с твоими
И у меня все валится из рук
И ноги у меня разлучены с твоими
Им больше не ходить, им больше нет дорог
Им не усталости, ни отдыха не знать …
Увидеть мне дано, как жизнь моя уходит
С твоею вместе, с твоею вместе
Уходит жизнь, подвластная тебе
Она мне представлялась бесконечной
Одна надежда: впереди — могила
Как и твоя, в ограде безразличья
Я рядом был с тобой, мне холодно с другими
Моя печаль застыла неподвижно

Перевод песни

Стихи: Поль Элюар
Перевод: Морис Ваксмахер
Моя печаль застыла неподвижно
Я жду напрасно, не придет никто
Ни днем, ни ночью, ни днем, ни ночью
И не приду я сам такой как прежде
Мои глаза разлучены с твоими
Они утратили доверие и свет
Мои уста разлучены с твоими
Мои уста разлучены с любовью
Со смыслом бытия разлучены …
И руки у меня разлучены с твоими
И у меня все валится из рук
И ноги у меня разлучены с твоими
Им больше не ходить, им больше нет дорог
Им не усталости, ни отдыха не знать …
Увидеть мне дано, как жизнь моя уходит
С твоею вместе, с твоею вместе
Уходит жизнь, подвластная тебе
Она мне представлялась бесконечной
Одна надежда: впереди — могила
Как и твоя, в ограде безразличья
Я рядом был с тобой, мне холодно с другими
Моя печаль застыла неподвижно