Тексты и переводы песен /

A Barque in the Harbour | 2010

From a barque in the harbour, I went roving onshore
Went into an alehouse where I’d never been before
'Twas there I sat gambling and enjoying my glass
When who chanced to sit by me but a young Spanish
lass
She sat down beside me, kept squeezing my hand
«Young man you’re a stranger, not belong to this land
Won’t you roam, jolly sailor, won’t you roam along
with me
To some silent valley, where no-one can see»
'Twas then I consented, 'long with her to roam
She lived by herself in a neat little home
She was brisque, stout and jolly, and her age scarce
And the name of that Spaniard, I think 'twere Irene
It was early next morning, our vessel set sail
And down by the seaside lovely Irene she came
And with her pocket-handkerchief, she kept drying her
eyes
«Don't you leave me jolly sailor», were the words
Irene cried
«I will bid you adieu, love, on a fine summer’s
breeze
But don’t you forget me when you’re crossing the seas
And when you reaches port safe in your own
Newfoundland
You think on that young Spaniard, kept squeezing your
hand
And when you are married, and enjoying your bride,
You think on that young Spaniard, lay down by your
side"

Перевод песни

Из баркаса в гавани я поехал на берег,
Зашел в домик, где никогда раньше не был.
Там я сидел, играя в азартные игры и наслаждаясь бокалом,
Когда кто-то танцевал, чтобы сидеть рядом со мной, но молодая испанская
девушка.
Она сидела рядом со мной, сжимая мою руку:
"молодой человек, ты чужой, не принадлежишь этой земле.
Не будешь ли ты бродить, веселый моряк, не будешь ли ты бродить вместе
со мной
В какую-нибудь тихую долину, где никто не увидит?»
А потом я согласился, долго с ней бродить.
Она жила одна в чистом маленьком доме.
Она была бриской, упрямой и веселой, и ее возраст был скуден,
и имя этого испанца, я думаю,
было рано утром, на следующее утро наше судно уплыло
и спустилось к берегу моря, прекрасная Ирен, она пришла
и с карманным платком, она продолжала сушить глаза.
"Не оставляй меня веселым моряком", -
Кричала Ирен,
- " я попрощаюсь с тобой, любовь моя, за прекрасное лето.
Бриз ...
Но не забывай меня, когда будешь пересекать моря,
И когда доберешься до своего порта в безопасности.
Ньюфаундленд.
Ты думаешь, что тот молодой испанец все сжимал твою
руку.
И когда ты женат и наслаждаешься своей невестой,
Ты думаешь об этом молодом испанце, ложись рядом со своей.
сбоку"