Тексты и переводы песен /

Children Of My Mind | 2008

The painter
Who’s been painting all his life
Ain’t a rich man
He’s got children and a wife
But he keeps painting
Though he knows when he dies
He’ll still be poor
'Cause his paintings make his life so much more
And he sings
Won’t somebody see what I have made
Don’t be afraid, don’t be afraid
Won’t somebody come and see the thing that makes me whole
Before the children of my mind
Become the orphans of my soul
The writer
Who’s been writing for so long
Ain’t a rich man
No one ever sings his songs but he keeps writing
Songs he knows nobody will ever hear
'Cause he knows that if he stops he’ll disappear
And he sings
Won’t somebody listen to my song
It won’t take long
No it won’t take long
Won’t somebody listen to the thing that makes me whole
Before the children of my mind
Become the orphans of my soul
Well won’t somebody listen to my song
It won’t take long
No it won’t take long
Won’t somebody listen to the thing that makes me whole
Before the children of my mind
Become the orphans of my soul
The children of my mind
Become the orphans of my soul

Перевод песни

Художник.
Тот, кто рисовал всю свою жизнь,
Не богат.
У него есть дети и жена,
Но он продолжает рисовать,
Хотя он знает, когда умирает.
Он все еще будет беден,
потому что его картины делают его жизнь гораздо больше,
И он поет,
Никто не увидит, что я сделал.
Не бойся, не бойся,
Никто не придет и не увидит то, что исцелит меня,
Прежде чем дети моего разума
Станут сиротами моей души.
Писательница,
Которая писала так долго.
Это не богатый человек.
Никто никогда не поет его песни, но он продолжает писать
Песни, он знает, что никто никогда не услышит,
потому что он знает, что если он остановится, он исчезнет,
И он поет,
Никто не услышит мою песню.
Это не займет много
Времени, нет, это не займет много
Времени, кто-нибудь, послушайте то, что делает меня целым,
Прежде чем дети моего разума
Станут сиротами моей души.
Кто-нибудь, послушайте мою песню!
Это не займет много
Времени, нет, это не займет много
Времени, кто-нибудь, послушайте то, что делает меня целым,
Прежде чем дети моего разума
Станут сиротами моей души,
Дети моего разума
Станут сиротами моей души.