Тексты и переводы песен /

Outlaw Blues | 1997

Ain’t it hard to stumble and land in some funny lagoon?
Ain’t it hard to stumble and land in some muddy lagoon?
Especially when it’s nine below zero and three o’clock in the afternoon?
Ain’t gonna hang no picture, ain’t gonna hang no picture frame
Ain’t gonna hang no picture, gonna hang no picture frame
Well, I might look like Robert Ford but I feel just like a Jesse James
Well, I wish I was on some Australian mountain range
Oh, I wish I was on some Australian mountain range
I got no reason to be there but I imagine it would be some kind of change
I got my dark sunglasses, I got for good luck my black tooth
I got my dark sunglasses, I’m carryin' for good luck my black tooth
Don’t ask me nothin' 'bout nothin', I just might tell you the truth
I got a woman in Jackson, I ain’t gonna say her name
I got a woman in Jackson, I ain’t gonna say her name
She’s a brown-skin woman but I love her just the same

Перевод песни

Разве не трудно споткнуться и приземлиться в какой-нибудь забавной лагуне?
Разве не трудно споткнуться и приземлиться в грязной лагуне?
Особенно, когда девять ниже нуля и три часа дня?
Я не собираюсь вешать картину, не собираюсь вешать рамку.
Я не собираюсь вешать картину, не собираюсь вешать рамку.
Может, я и похож на Роберта Форда, но чувствую себя Джесси Джеймсом.
Что ж, я бы хотел быть на каком-нибудь австралийском горном хребте.
О, жаль, что я не был на каком-то австралийском горном хребте.
У меня нет причин быть там, но я думаю, что это будет что-то вроде перемен.
У меня темные очки, у меня на удачу черный зуб.
У меня есть темные очки, я выхожу на удачу, мой черный зуб
Не спрашивает меня ни о чем, я просто могу сказать тебе правду,
У меня есть женщина в Джексоне, я не собираюсь произносить ее имя.
У меня есть женщина в Джексоне, я не собираюсь произносить ее имя.
Она смуглая женщина, но я все равно люблю ее.