Тексты и переводы песен /

Suzy & Jeffrey | 1980

Even though Jeff was worried, they weren’t in a hurry.
They planned a lovely honeymoon.
Sue had a brand new Chevy, conservative, in good taste.
Only 30 payments due.
They had outstanding tickets.
They had no car insurance, but they had lots of things to do.
They were getting organized.
They had their plans all finalized.
The date was set for Saturday.
Susie and Jeffey, they’re gonna get married.
They’re going for a blood test.
«What if I don’t pass my blood test? What about our marriage licence?
What if I can’t be deprogrammed?»
«Don't act like it’s your last chance. We could have fun at the Spahn Ranch.
It’s not like Gordon Avenue.»
Susie and Jeffey, they’re gonna get married.
They’re going for a blood test.
Jeffrey said «Let's wait.»
Sue took her foot off the brake.
He drove into a wall.
«Don't get excited, now don’t shout! I’ll scratch your eyes out.
Now we can’t have our honeymoon!»
«Don't touch she’s my fiance! Say, but I like the way you play.»
An autograph from Orson Welles.
«I'm a fan, here’s my record (it's one we can’t get programmed) we want to give
to all of you.»
They had a little argument.
Sue took her foot off the brake.
He drove the car into a wall.
They had a little argument.
Sue took her foot off the brake.
He drove the car into a wall.
They had a disagreement.
Sue took her foot off the brake.
He drove the car into a wall.

Перевод песни

Даже если Джефф волновался, они не спешили.
Они запланировали прекрасный медовый месяц.
У Сью был новый Шевроле, консервативный, с хорошим вкусом.
Только 30 причитающихся платежей.
У них были неоплаченные билеты.
У них не было страховки, но у них было много дел.
Они организовались.
Все их планы были завершены.
Дата была назначена на субботу.
Сьюзи и Джеффи, они собираются пожениться.
Они собираются сдать анализ крови.
"Что, если я не сдам анализ крови? как насчет нашей брачной лицензии?
Что, если меня нельзя перепрограммировать» "
" не веди себя так, будто это твой последний шанс. мы могли бы повеселиться на ранчо Спан.
Это не похоже на Гордон Авеню: "
Сьюзи и Джеффи, они собираются пожениться»
Они собираются сдать анализ крови.
Джеффри сказал:»Давай подождем".
Сью сняла ногу с тормоза.
Он въехал в стену.
"Не волнуйся, не кричи! я выцарапаю тебе глаза.
Теперь мы не можем провести наш медовый месяц! "
"Не трогай, она-мой жених! скажи, но мне нравится, как ты играешь."
Автограф Орсона Уэллса.
"Я фанат, вот моя пластинка (ее нельзя запрограммировать), которую мы хотим дать
всем вам». у
Них был небольшой спор.
Сью сняла ногу с тормоза.
Он загнал машину в стену.
Они немного поспорили.
Сью сняла ногу с тормоза.
Он загнал машину в стену.
У них были разногласия.
Сью сняла ногу с тормоза.
Он загнал машину в стену.