Тексты и переводы песен /

Where My Spirit Forever Shall Be | 1998

Roma I Hail your timeless glory
Overwhelming’s your might
(no) mortal man stood against you
The whole world beheld in awe
Of all times the greatest empire
Has risen, never to fall
Not a war that couldn’t be won
For each enemy was slain
Ram the crosses so they all can see
Open wide the Colosseum’s gates
«When the light of blade, enlight the shades
Storm of blazes, shine bright on fighting date
Spirits of war I call, enlight the shades
Spirits of war I call, prepare for mighty war»
In my heart the memory still lives
Unforgotten’s your past
Your splendor far brighter than the sun
Your beauty amazes me as I stare
The gods still watching over you
From a majestic sky
Among your eternal walls
Is where my spirit has to be
Forever Roma to you I belong
(Ubi Meus Spiritus Semper Erit (Latin Translation):)
Roma saluto sine tuam gloriam tempore
Evertens tua potentia
Nullus mortalis contra te fuit
Universus orbis terrarum vidit in timore
Omnium temporum maximum imperium
Ortum est, numquam casurum
Nullum bellum non potuit vici
Quod hostes omnes occisi sunt
Cruces figite ut ii omnes videant
Colossei pandite clatros
«Ubi ensium lux, tenebras illustrat
Flammarum tempestas, splendens fulge pugnandi tempore
Belli spiritus invoco, tenebras illustrate
Belli spiritus invoco, bello crudo parate»
In corde meo memoria adhuc vivet
Tua praeterita numquam e memoria excedunt
Splendor tuus longinquus illustrior sole
Pulchritudo tua me obstupefacit spectantem
Dei te adhuc tuentes
Ex augusto caelo
Eterna inter tua moenia
Meus spiritus esse debet
Semper Roma tibi ero

Перевод песни

Рома, Я приветствую твою вечную славу,
Превосходящую твою мощь.
(нет) смертный стоял против тебя.
Весь мир видел в благоговении
Всех времен, величайшая империя
Поднялась, никогда не упасть,
Не война, которую нельзя выиграть,
За каждого врага был убит
Таран, кресты, чтобы все они могли видеть.
Распахните широко ворота Колизея "
когда свет лезвия, осветите тени.
Буря огней, Сияй ярко на боевом свидании, духи войны, которых я зову, освещай тени, духи войны, которых я зову, готовься к могучей войне " в моем сердце все еще живет память, Непрощенная-твое прошлое, твое великолепие гораздо ярче солнца, твоя красота поражает меня, когда я смотрю на тебя, боги все еще наблюдают за тобой с величественного неба среди твоих вечных стен, где мой дух должен быть вечно цыганом для тебя, я принадлежу тебе.
(Ubi Meus Spiritus Semper Erit (Латинский Перевод):)
Цыганский салюто синус туам глориам темпоре вечен Туа потентия Nullus mortalis contra te fuit Universus orbis terrarum vidit in timore Omnium temporum maximum imperium Ortum est, numquam casurum Nullum bellum non potuit vici Quod hostes omnes omnes occisi sunt Cruces figite ut ii omnes видеоря Colossei pandite clatros «Ubi ensium lux, tenebras illustrat, flammarum tempestas, flammen, fulen puge puge puge pugendi spiritus invoco, tenebras проиллюстрировать belli Spiritus invoco, Bello Crudo parate» в Корде Мео воспоминания adhuc vivet tua praeterita Numquam e Memoria возбуждает великолепие tuus longinquus Illustrior Sole pulchritudo tua Me Obstupefacit spectantem dei Te Adhuc tuentes Ex Augusto caelo eter tua moenia meus spiritus Esse дебиблет Semper Tibet